Nun, wenn sie ihre Akte sehen, Sie hat ihr halbes Leben Antidepressiva genommen. | Open Subtitles | حسنٌ ، لو رأيتِ ملفاتها، فقد قضت نصف حياتها بتناول مضادات الكآبة. |
Sie hat das letzte Jahr versucht, Dich über diplomatische Hinterzimmer aus China rauszuholen. | Open Subtitles | واضح أنها قضت العام الماضى فى المرور عبر قنوات خلفية |
Ja, sie verbrachte die Samstagnacht im Bates Motel. | Open Subtitles | نعم ,لقد قضت ليلة يوم السبت في فندق باتس |
Und meine Tochter hat die Nacht hier verbracht, und Sie wussten nichts davon, oder? | Open Subtitles | ولقد قضت إبنتي الليلة هنا وأنتِ لم تعرفي شيئاً عنه , أليس كذلك .. ؟ |
Sie war drei Jahre im Pro-Circuit bevor sie ihr Knie ruinierte. | Open Subtitles | قضت ثلاث سنوات بحلبة للمحترفين سابقا وتعرضت لاصابة في ركبتها |
Sie blieb den ganzen Tag dort. | Open Subtitles | 00 صباحا ، قضت اليوم كله امام احواض السباحه |
Dann ließ sie mir ein Bad ein und erzählte mir von ihrem Tag. | Open Subtitles | و كانت تحضر لي الحمام و تخبرني كيف قضت يومها |
Früher hat sie zu ihnen gesprochen. Redete im Garten mit den Sternen. | Open Subtitles | لقد تحدثَت معهم, لقد قضت ساعات فى حديقتى تنسجم مع السماء |
Und jetzt bin ich froh, wenn er das Wochenende mit den Zwillingen und mit Mrs. Implantat verbringt. | Open Subtitles | هذا ما ظننته بشأن زوجي الأول الآن أنا محظوظة إن قضت أسبوعاً مع والدها والتوأم والامرأة ذات الصدر الجديد |
Also verbrachte sie den ganzen Morgen am Telefon, weinte, weinte und weinte ihre Mutter voll, und sagte, wenn Jake noch einmal "länger" arbeiten muss, lässt sie sich von ihm scheiden. | Open Subtitles | لذا قضت النهار كله على الهاتف تكبي و تكبي و تكبي مع امها و قالت إذا توجب عليه أن يعمل لوقت مـاخر |
Eine meiner Kolleginnen in Bulgarien, Nevena Markova, hat etwa 20 Jahre damit verbracht, diese Profile zu studieren. | TED | احد زملائي في بلغاريا نيفيانا ماركوفا, قضت 20 عامًا تحاول دراسة هذه الملفات |
Ich weiß nicht, ob Leann jemals in Florida war, aber Sie hat, warum auch immer, etwas Zeit in Georgia verbracht. | Open Subtitles | لا ادري إن كانت ليان قط في فلوريدا لكنها مع هذا قضت بعض الوقت في جورجيا كيف؟ |
Sie hat ihre letzten Jahre in einer Villa gelebt! | Open Subtitles | بهدوء و سلام لقد قضت آخر أيام حياتها تعيش في فندق |
Sie hat die Nacht hier verbracht, aber wir wissen nicht, ob sie wieder zusammen sind oder wollten sie es nur mal wieder miteinander treiben? | Open Subtitles | لقد قضت الليلة معنا لكننا لا ندري إن كانوا سيعودون لبعضهم أم أنها مجرد حكة خدش قديمة |
Meine Gesellschaft verbrachte die letzten zehn Jahre mit der Entwicklung dieses Radarsystems. | Open Subtitles | شركتي قضت آخر عشر سنوات في تطوير ذلك نظام الرادار. |
Sie verbrachte die letzten zwei Jahre mit uns oder ihren Büchern. | Open Subtitles | لقد قضت السنتين الماضيتين إما بجانبنا أو بدراستها. |
Sie hat die letzten fünf Jahre damit verbracht, auf die mexikanische Art zu vögeln. | Open Subtitles | لقد قضت الأعوام الخمسة الأخيرة متجاوزة الحدود على الطريقة المكسيكيّة |
- Tara war hier? - Ich glaube, Sie war bei Dawn. | Open Subtitles | تارا كانت هنا أظن بأنها قضت الليلة مع داون |
Sie war eine der schönsten Menschen, verbrachte Jahre damit, ihren Körper zu Perfektionieren. | Open Subtitles | كانت إحدى أجمل الفتيات قضت سنوات تعتني بجمالها |
- Sie blieb im Badezimmer. | Open Subtitles | لقد قضت فترة ما بعد الحفلة بالكامل في الحمّام |
Hat ihre besten Jahre damit vergeudet, diesen Mann zu beglücken und jetzt? | Open Subtitles | هي قضت أفضل سنواتها وهي تصاحب أي رجل يسعدها لكن الآن؟ |
Es hat sie sehr mitgenommen. Sie hat viel Zeit in ihrem Zimmer verbracht. | Open Subtitles | لقد كانت حزينة جدًّا قضت وقتًا كثيرا في غرفتها |
Wenn es R. Pallescens war, hat sie einige Zeit in Costa Rica verbracht. | Open Subtitles | واذا كانت رودنيس بلاسينس فأنها قضت بعض الوقت في كوستاريكا |
Alle meine Freunde sind weg. Ernessa verbringt ihre ganze Zeit in Lucys Zimmer. | Open Subtitles | جميع أصدقائي رحلوا أرنيسا قضت كل وقتها في غرفة لوسي |
Lass gut sein, Han. sie verbrachte ihr morgendliches Staubwischen in einem Umschnalldildo. | Open Subtitles | لقد قضت صباحها تزيل الغبار على لعبة جنسية. |
Ich denke, was Sie über meine Kollegin erfahren sollten, ist,... dass obwohl sie behauptet, ihr Interessens- gebiet wären winzige Organismen,... verbrachte sie ganz gewiss viel ihrer Zeit mit dem, was man als ziemlich massive Waffen ansehen kann. | Open Subtitles | أظن أن ماتريدون معرفته عن زميلتي بالرغم من أنها تدّعي أن مجالها هو الكائنات الحية الصغيرة فقد قضت بالتأكيد وقتاً كافياً |
Und sie muss all die Jahre damit verbracht haben, sich zu Wundern. | Open Subtitles | و من المؤكد بأنها قد قضت كل هذه السنوات تتساءل |
Meine Mutter war ihr Leben lang wegen Schizophrenie in einer Anstalt. | Open Subtitles | لقد قضت أمي طوال حياتها تقاوم الشيزوفرينيا |