Spring wie ein Grashüpfer und stinke wie ein Stinktier! | Open Subtitles | قفزة جيدة مثل الجراد وهذه البقة الملتصقة |
"Spring einfach, dann wird ein Netz erscheinen." | Open Subtitles | "قفزة وa شبكة سَتَظْهرُ." حَسناً، يَبْدو مثله a لطيف جداً، |
Und wenn Sie trotzdem... vom Zug springen wollen - hier draußen kommt man nicht weit. | Open Subtitles | واذا كنت تريد.. ان تقفز من القطار انها قفزة طويلة على كل حال |
Deshalb werde ich auch beim springen von der 90-Meter-Schanze antreten. | Open Subtitles | لهذا السبب قررت الاشتراك في قفزة اﻠ٩٠ مترا |
Dies ist ein Werbefilm für jenes Gerät. (Video): Was für Ein Sprung! | TED | هذا الإعلان الترويجي لذلك المنتج الفيديو - يا لها من قفزة! |
Es ist ein kleiner Schritt für einen Mann, ein riesiger Sprung für deine Schwimmflossen. | Open Subtitles | إنها خطوة صغيرة بالنسبة للإنسان و قفزة كبيرة بالنسبة لأحذية السباحة الخاصة بك |
Es ist ungesund für Säugetiere, über 50 Sprünge auf einmal zu machen. | Open Subtitles | ليس صحيًا لأجساد الثديات قفز 50 قفزة دفعة واحدة. |
...sprang über den Draht und bescherte uns einen Sprint durch ein Maisfeld sowie den Sprung in die wohl tiefste Mistgrube der Welt! | Open Subtitles | قررت للقفز فوق السلك زويدنا بذلك اللعب خلال حقل الذرة وتلك قفزة تحدي الموت إلى الوحل العميق جدا |
Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten. | TED | في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب. |
- Spring, Tik-Tok! - Hilf mir, Dorothy. | Open Subtitles | ـ قفزة فوق، ْ(تيك تاك)ْ ـ ساعدني، ْ(دوروثي)ْ |
- Spring rein. | Open Subtitles | قفزة في. قفزة في الذي؟ .أركب |
Heh, du! Spring rauf! | Open Subtitles | ـ قفزة فوق ـ لا لا لا |
Setzt man sie zusammen, sehen wir eine Welle erstaunlicher Durchbrüche, wie Roboter, die Fabrikarbeiten verrichten oder so schnell wie Geparden rennen oder in einem einzigen Satz so hoch wie ein Hochhaus springen. | TED | ضعها معا، ونحن الان نشهد موجه من إنجازات مذهلة، مثل الروبوتات التي تعمل بالمصانع أو تجري بسرعة كالفهد أو المباني الشاهقة في قفزة واحدة ملزمة. |
Vom morgigen Sprung könnt ihr noch euren Enkeln erzählen. Wir springen in die Stadt hinein und landen mitten im Potomac Park. | Open Subtitles | قفزة الغد هي قفزة ستحكون لأحفادكم عنها |
Sie springen heute nochmal? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال لديهم قفزة الساعة 2100 |
Vati sagte, wenn ein Mensch wie ein Floh spränge, brächte ihn Ein Sprung halbwegs bis zum Mond. | Open Subtitles | قال أبّـي: إذا تمكّن الرجل أن يقفز مثل برغــوث فإن قفزة واحدة ستأخذه لنصف الطريق إلى القمر |
Ein Sprung ins Ungewisse, aber ich habe Vertrauen ... | Open Subtitles | كانه قفزة عظيمة من الإيمان لكنّي عندي ذلك الإيمان بك |
Was wie ein kleiner Schritt für die Menschheit aussieht, ist sicherlich ein großer Sprung für Europa. | News-Commentary | ولكن ما يبدو الآن وكأنه خطوة صغيرة للبشرية يشكل بلا أدنى شك قفزة هائلة بالنسبة لأوروبا. |
Es ist ein kleiner Schritt, aber ein Riesensprung für die Menschheit. | Open Subtitles | هذه الخطوة الصغيرة للرجل قفزة هائلة للبشرية |
Ich nahm davor und danach Blut ab, und hatte einen großen Oxytocin-Ausstoß. | TED | وأخذت عينة من دمي قبل وبعد ذلك، ووجدت قفزة كبيرة في مستوى الأوكسيتوسين |
Apropos riesige Sprünge: Ist ein bewegenderer Moment in der Menschheitsgeschichte vorstellbar, als den, erstmals unsere Welt zu verlassen, um eine andere zu betreten? | TED | الحديث عن قفزة هائلة واحدة من الصعب أن نتصور لحظة أكثر عمقاً في تاريخ البشرية من أنّه عندما غادرنا عالمنا أول مرة لنضع قدماً على آخر. |
Ich habe den Sprung der Liebe gewagt. Für mich gibt es kein Zurück mehr. | Open Subtitles | من جهتي ، عملت قفزة من الحب وليس هناك عودة |
Dies ist ein Quantensprung für die Transparenz und Rechenschaftspflicht der Hilfe. | TED | هذا قفزة هائلة إلى الأمام في مجال الشفافية والمسؤولية في المساعدة. |
Das Sprungschiff ist mit einem Not-Zeitsprung ausgestattet, der in der Lage ist, einen einmaligen Sprung nach 2016 zurückzumachen. | Open Subtitles | سفينة القفز مزوّدة بسياقة زمنيّة احتياطيّة قادرة على إجراء قفزة زمنيّة لعام 2016 |