ويكيبيديا

    "كأي شخص" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wie jeder
        
    • wie alle
        
    • wie die anderen
        
    • wie jeden
        
    Das war ein äußerst ungarisches Vorgehen, wie jeder, der sich an 1956 erinnert, zustimmen wird. TED أنه أكثر الآشياء التي ممكن أن يفعلها الهنغاريون , كأي شخص يصدق من يتذكر1956.
    Genau. Warum gehst du dafür nicht ins Internet wie jeder andere? Open Subtitles نــعم لماذا لا تقوم بذلك علي الإنترنت كأي شخص طبيعي؟
    Ich würde sagen, ich bin Amerikaner und ein Bürger, so wie jeder andere auch. TED سوف أقول أنني مواطن أمريكي تمامًا كأي شخص آخر.
    Eine objektive Analyse zeigt allerdings, dass wir so inkonsequent sind wie alle anderen. Open Subtitles على أية حال، التحليل الموضوعي يشير بإننا غير منطقيين كأي شخص آخر.
    Ich glaube, zum Teil beginnt es auch mit einer Art Identitätskrise: naja, wer bin ich, warum bin ich so, wie ich bin, warum habe ich nicht schwarze Haut wie alle anderen auch? TED وهذا الجزء اعتقد يبدأ بأزمة هوية: انتم تعرفون, من انا، لماذا أنا هذا الشخص تحديداً, لماذا أنا لست سوداء كأي شخص آخر؟
    Ihn ereilte dasselbe Schicksal wie die anderen. Open Subtitles وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟
    Ich mag ihn, wie jeden beliebigen Kerl, den ich erwähle, um Zeit mit mir zu verbringen. Open Subtitles معجبة به كأي شخص أخر اخترت ان أقضي معه وقتي
    Der Junge ist gut. Mindestens so gut wie jeder andere. Open Subtitles إنّ الرجلَ جيدُ، جيّد كأي شخص أنا أَبَداً عَملتُ مَع.
    Ich war wie jeder andere. Open Subtitles أنا كنت كأي شخص آخر كنت أخرق إلى حدّ ما غير واثق بنفسي
    Er könnte inzwischen wie jeder aussehen, aber er hinterlässt eine Spur von schwarzem Blut. Open Subtitles يمكنه أن يبدو كأي شخص الآن لكنه سيترك وراءه آثار دماء
    wie jeder bei G.D. Ich führe sie selbst durch. Open Subtitles كأي شخص في كلوبال ديناميك قمت بذالك بنفسي.
    Sie hatten Smokings an, wie jeder andere. Da ist nichts, um ihn hier zu behalten, außer, du willst ihn wegen der Behinderung eines Gangsters aufhalten. Open Subtitles لقد كانوا يرتدوا حلًات كأي شخص آخر ليس هناك شيء لإبقائه محتجزًا، إلا إن أردت مقاضاته..
    Oh, ja, der gemeine Schnupfen. Genau wie jeder Andere. Open Subtitles الزكام الشائع الانتشار تماماً كأي شخص ٍ آخر
    Du bist jetzt ein Soldat... und verdienst es, wie jeder andere behandelt zu werden. Open Subtitles فلتقف وقفة جندى الآن وأستحق المعاملة كأي شخص أخر
    Ich mag Partys so sehr wie jeder Andere, solange dieser Andere keine Partys mag. Open Subtitles أحب الحفلات كأي شخص عادي طالما كان هذا الشخص لا يحب الحفلات
    Das gilt für Laien, die über ihr eigenes Glück nachdenken, und es gilt für Wissenschaftler, die über Glück nachdenken, weil sich herausstellt, dass wir genau so durcheinander sind wie jeder andere. TED هذا ينطبق على الأشخاص العاديين يفكرون بسعادتهم، وينطبق على العلماء المفكرين حول السعادة، لأنه وضح أننا مرتبكون كأي شخص آخر.
    Du tanzt genauso gut wie alle anderen, du sieht genauso gut aus. Open Subtitles انظري، ترقصين كالجميلة كأي شخص. تبدين كالجميلة
    Aber ich denke immer noch, das wir genauso gut sind wie alle anderen da draußen auch. Open Subtitles فهو ربح كل شيء لكن لازلت أعتقد بأننا جيدين كأي شخص آخر
    Klingt wie alle anderen, die auf dieser Liste sein würden. Open Subtitles و انه يكره دفع الضرائب يبدو كأي شخص على هذه القائمة
    Ich bin ein Mann. Genau wie alle anderen. Open Subtitles أنا لست سوى رجل عادي , تماما كأي شخص آخر
    Schlägst du mich jetzt? Du wirst genau so 'n Arschloch wie die anderen im Team. Open Subtitles لقد أصبحتي لعينة كأي شخص في هذا الفريق
    Aber im Innersten war er nicht wie die anderen. Open Subtitles ولكن باطنه, لم يكن كأي شخص
    Wir bringen es dann wie jeden anderen um. Open Subtitles ويعيدونها إلينا، حيث نقوم بالإجهاز عليها، كأي شخص آخر!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد