ويكيبيديا

    "كافِ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • genug
        
    - Das sagen sie mir nicht. Normalerweise können sie gar nicht genug über ihre Wehwehchen klagen. Open Subtitles عـادة النـاس لا تستطيع أن تتحدّث بشكل كافِ عن مرضهم
    Du bist nicht weit genug gegangen, Chuck! Open Subtitles فهمت , لقد تعديت الحدود لم تتعدّ الحدود بشكل كافِ
    Du hast nicht genug Geld, aber du hast etwas Unbezahlbares. Open Subtitles ..أنتِ ليس لديكِ مال كافِ و لكن لديكِ شىء ما لا يقدر بثمن
    Selbst mit den Büchern von allen bekam ich kaum genug Zucker für die Woche. Open Subtitles حتى مع أقدام الجميع على الحجز لقد خضت معركة للحصول على سكر كافِ لهذا الاسبوع
    Das ist fürs Erste. Damit kauft er Stoff, wenn er genug Kohle hat. Open Subtitles إنه يفعل هذا فحسب، سوف يستغل هذا الأمر في شراء بعض الأشياء وذلك بمجرد حصوله على مالِ كافِ.
    Ja, nun... Das ist genau so scheiße, wie die Freundin zu sein, die nicht genug weiß. Open Subtitles أجل، إنه سيء بقدر اعتباري الصديقة الحميمة التي لاتعرف بشكل كافِ
    Du glaubst, ich hielte es noch nicht lang genug in den Händen, um seine kleinen Tricks zu durchschauen, stimmt's? Open Subtitles أنتِ تعتقدِ أنني لم أحمله بشكل كافِ لأعلم حيله الغيرة, أليس كذلك؟
    Tief genug reingerammt, dass es auf dem umgebenden Gewebe den Abdruck eines sechseckigen Griffes hinterlassen hat. Open Subtitles تم غرزها بعمقِ كافِ ما جعلها تتلف الأنسجة الخارجية مع بصمة لمقبض سداسي، ليست من أدوات المطبخ العادية
    Sind Sie sicher, dass dieser Fall hoch genug dafür ist? Open Subtitles هل أنت واثق ان هذا الانحسار كافِ للقيام بذلك؟
    Ja, ja. Ich dachte mir, dass ich genug Zeit ohne meinen Sohn verbracht habe. Open Subtitles أجل، اكتشفت أنني قضيت وقت كافِ بعيداً عن ابني
    TK: Alles klar. Das ist also spannend, wohin es mit besserer Mechatronik geht, wenn wir sie gut genug machen sie auf den Markt werfen und in Feldversuchen testen. TED ت.ك. : حسناً ، إذاً هذا مثيرُ للإهتمام جداً ولكن إلى أين يمكننا التقدم بواسطة تقنية ميكاإلكترونيك أفضل من هذه ، إذا تمكنا من تطويرها بشكلِ كافِ لعرضها في الأسواق وتجربتها عملياً.
    Grund genug für Rankin, um aus dem Deal raus zu wollen? Open Subtitles هل هو سبب كافِ لكي يرغب (رانكين) بالإنسحاب من الصفقة؟
    Du, du jammerst und stöhnst, dass du nicht genug Geld bekommst, um anständige Kleidung für unseren Sohn zu kaufen und jetzt... Open Subtitles أنتِ تنتحبين و تنوحين بشأن عدم وجود مال كافِ لشراء ملابسملائمة ...لإبننا, و حتى الآن و بطريقة ما يوجد مال كافِ
    Das wird gemacht, um sicherzustellen, dass genug Strom erzeugt wird, sodass die Hinrichtung in bestmöglicher Effizienz und Humanität durchgeführt werden kann. Open Subtitles وهذا للتأكد من تولد تيار كافِ ...حتى يتم تنفيذ حكم الاعدام بأقصى الطرق الآدمية الممكنة
    Morgan und Sarah, ihr werdet für eine Ablenkung sorgen,... die Casey genug Zeit gibt, in den Tresor zu gelangen und das System anzuzapfen. Open Subtitles تعطون "كايسى" وقت كافِ لدخول القبو ويدخل على النظام فهمت
    Grund genug würde ich sagen. Open Subtitles السبب كافِ كما يتوجب علي القول
    So in die Richtung. Nicht genug Östrogen. Open Subtitles نفس الفكره السائل الانثوى غير كافِ
    Ich weiß, Senator, aber das sind nicht genug. Open Subtitles أعرف يا سيناتور ولكن هذا غير كافِ
    Wir besorgen dir deinen Hazmat Anzug und genug Sauerstoff, bis eure Techniker den Strom wieder anstellen. Open Subtitles سنحضر لكِ بدلة حماية، وأوكسجين كافِ حتى يعيد المهندسيين الكهرباء ...
    Ihr solltet nicht leer ausgehen, aber es war nicht genug Geld für alle da und damit haben wir nicht gerechnet. Open Subtitles لم نكن ننوي إخراجكم من الحسبة لكن لم هناكمال كافِ للبدء به ...هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد