Ich sagte schon 100 mal, du sollst mich nicht wie ein Baby behandeln. | Open Subtitles | من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل. |
Als ich den Antrag machte, weinte ich wie ein Baby. | Open Subtitles | الليلة التي عرضت عليها للزواج بكيت كالطفل الرضيع |
Genau wie ein Baby. Man muss ständig auf dich aufpassen. | Open Subtitles | أنت تماما كالطفل الصغير , علي أن أراقبك و أن لا أدعك تغيب عن ناظري |
Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن |
Du bist wie ein Kind, das meint, es hasst Tomaten, obwohl es noch nie eine probiert hat. | Open Subtitles | انت كالطفل الذي يقسم ان يكره الطماطم في حين انه حتى لم يجرب مذاقها |
Sie ist im wald, sehr ruhig. Er schlaeft da wie ein Baby. Toll. | Open Subtitles | إنه في الغابة وهو هادئ إنه ينام كالطفل عندما يكون هناك |
Ich behandle dich nicht wie ein Baby, sondern wie einen Schlamper. | Open Subtitles | لا أعاملك كالطفل بل أعاملك كالريفي الغليظ ثمة فرق |
Ich werde heute schlafen wie ein Baby. | Open Subtitles | أعتقد أنني سوف أنام كالطفل الرضيع هذه الليلة |
Eine Runde Faustkampf. Ich wette, du klappst zusammen wie ein Baby. | Open Subtitles | جولة واحدة من التلاكم على الطراز القديم، أراهن بأنك ستهرب كالطفل قليل الحيلة |
Verhindern Sie die Hinrichtung, dann schlafen Sie wie ein Baby. | Open Subtitles | أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك بانك ستنام كالطفل |
Es tut mir leid, wenn das Leben hier nicht den Glanz und Glitter jat, den du gewohnt bist, aber du kannst nicht einfach herumlaufen und dich wie ein Baby aufführen. | Open Subtitles | آسف أنك اعتدت على حياة البهرجة والبريق لكن لا يمكنك التصرف كالطفل |
Als ich die Anklage gegen ihn eröffnete, begann er zu heulen wie ein Baby. | Open Subtitles | بمجرد أن تلوت عليه تهمه، انهمر في البكاء كالطفل |
Benimmst du dich wie ein Baby, kriegst du Windeln. | Open Subtitles | ،بصراحة، إذا كنت تتصرف كالطفل .فسوف أجلب لك بعض الحفّاظات |
Gehirne fressende Atombomben vorstellen, werden Sie schlafen wie ein Baby. | Open Subtitles | قنابل آكلة للأدمغة على وشك الإنفجار، ستنام كالطفل |
Aber man kann nicht einfach hingehen und die Nase dagegen drücken, wie ein Kind vorm Süßigkeitenladen. | Open Subtitles | المشكلة تكمن بأنكِ لن تستطيعين مجرد المشي إلى هناك وأن تحشري انفك كالطفل الصغير في محل الحلويات |
Doch wir lassen sie ihn heute tragen, so wie ein Kind ein Kostüm trägt. | Open Subtitles | و لكننا سنسمح له بارتداءه اليوم, كالطفل الذي يرتدي زيّاً. |
- Du verhältst dich wie ein Kind. - Ich bin ich. | Open Subtitles | انك تتصرف كالطفل - أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما - |
"Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل. كنت أفكر وأدرك كالطفل. |
Wer nicht zwischen gut und böse unterscheiden kann, ist wie ein Kind. | Open Subtitles | شخص لا يعرف الفارق بين الخطأ ...والصواب، فهو كالطفل |
Ich sehe ihn immer noch als Kind am College, das nicht mal das Wort Brokkoli aussprechen konnte. | Open Subtitles | دائما افكر به كالطفل الذي لا يزال بالكليه الذي لم يكن يستطيع نطق كلمة " القرنبيط |
Bei allem, was los ist, bist du so kindisch. | Open Subtitles | تصرفت كالطفل ولم تلقي لنا بالاّ |