"كالطفل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wie ein Baby
        
    • wie ein Kind
        
    • als Kind
        
    • kindisch
        
    • wie'n Baby
        
    • ich wie
        
    Ich sagte schon 100 mal, du sollst mich nicht wie ein Baby behandeln. Open Subtitles من طلب منك ذلك؟ سألتك مئة مرة أن تكفّي عن معاملتي كالطفل.
    Als ich den Antrag machte, weinte ich wie ein Baby. Open Subtitles الليلة التي عرضت عليها للزواج بكيت كالطفل الرضيع
    Genau wie ein Baby. Man muss ständig auf dich aufpassen. Open Subtitles أنت تماما كالطفل الصغير , علي أن أراقبك و أن لا أدعك تغيب عن ناظري
    Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. Open Subtitles إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن
    Du bist wie ein Kind, das meint, es hasst Tomaten, obwohl es noch nie eine probiert hat. Open Subtitles انت كالطفل الذي يقسم ان يكره الطماطم في حين انه حتى لم يجرب مذاقها
    Sie ist im wald, sehr ruhig. Er schlaeft da wie ein Baby. Toll. Open Subtitles إنه في الغابة وهو هادئ إنه ينام كالطفل عندما يكون هناك
    Ich behandle dich nicht wie ein Baby, sondern wie einen Schlamper. Open Subtitles لا أعاملك كالطفل بل أعاملك كالريفي الغليظ ثمة فرق
    Ich werde heute schlafen wie ein Baby. Open Subtitles أعتقد أنني سوف أنام كالطفل الرضيع هذه الليلة
    Eine Runde Faustkampf. Ich wette, du klappst zusammen wie ein Baby. Open Subtitles جولة واحدة من التلاكم على الطراز القديم، أراهن بأنك ستهرب كالطفل قليل الحيلة
    Verhindern Sie die Hinrichtung, dann schlafen Sie wie ein Baby. Open Subtitles أوقف أنت الإعدام أيها القاضي و اعدك بانك ستنام كالطفل
    Es tut mir leid, wenn das Leben hier nicht den Glanz und Glitter jat, den du gewohnt bist, aber du kannst nicht einfach herumlaufen und dich wie ein Baby aufführen. Open Subtitles آسف أنك اعتدت على حياة البهرجة والبريق لكن لا يمكنك التصرف كالطفل
    Als ich die Anklage gegen ihn eröffnete, begann er zu heulen wie ein Baby. Open Subtitles بمجرد أن تلوت عليه تهمه، انهمر في البكاء كالطفل
    Benimmst du dich wie ein Baby, kriegst du Windeln. Open Subtitles ،بصراحة، إذا كنت تتصرف كالطفل .فسوف أجلب لك بعض الحفّاظات
    Gehirne fressende Atombomben vorstellen, werden Sie schlafen wie ein Baby. Open Subtitles قنابل آكلة للأدمغة على وشك الإنفجار، ستنام كالطفل
    Aber man kann nicht einfach hingehen und die Nase dagegen drücken, wie ein Kind vorm Süßigkeitenladen. Open Subtitles المشكلة تكمن بأنكِ لن تستطيعين مجرد المشي إلى هناك وأن تحشري انفك كالطفل الصغير في محل الحلويات
    Doch wir lassen sie ihn heute tragen, so wie ein Kind ein Kostüm trägt. Open Subtitles و لكننا سنسمح له بارتداءه اليوم, كالطفل الذي يرتدي زيّاً.
    - Du verhältst dich wie ein Kind. - Ich bin ich. Open Subtitles انك تتصرف كالطفل - أنا أتصرف مثل شخصيتي تماما -
    "Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge. Open Subtitles عندما كنت طفلاً، كنت أتحدث كالطفل. كنت أفكر وأدرك كالطفل.
    Wer nicht zwischen gut und böse unterscheiden kann, ist wie ein Kind. Open Subtitles شخص لا يعرف الفارق بين الخطأ ...والصواب، فهو كالطفل
    Ich sehe ihn immer noch als Kind am College, das nicht mal das Wort Brokkoli aussprechen konnte. Open Subtitles دائما افكر به كالطفل الذي لا يزال بالكليه الذي لم يكن يستطيع نطق كلمة " القرنبيط
    Bei allem, was los ist, bist du so kindisch. Open Subtitles تصرفت كالطفل ولم تلقي لنا بالاّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus