Wenn man in Calais mit Flüchtlingen spricht, trifft man Anwälte, Politiker, Ingenieure, Designer, Landwirte, Soldaten. | TED | إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود. |
Es wird ein Gipfeltreffen geben... nahe Calais, zwischen Heinrich und Franz. | Open Subtitles | هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه |
Uns wäre nichts lieber als ihn in Fesseln nach Calais gebracht zu sehen. | Open Subtitles | أنا شخصيا ليس لدي شخص افضل منك ليقتاد المدعو نيبول الى كاليه |
Tomm, Du warst vor Kurzem noch einmal in Calais. | TED | توم، أنتم الإثنين رجعتم إلى كاليه مؤخّرا. |
Sie sind der einzige Passagier im Calais-Wagen, der Pfeife raucht. | Open Subtitles | كولونيل أربوثنوت أنت المسافر الوحيد فى عربة كاليه الذى يدخن البايب |
Sie fahren nach England, besser, Sie bleiben im Kurswagen nach Calais. | Open Subtitles | طالما أنت متجه إلى إنجلترا فإنه يفضل لك أن تبقى بجوار العربه حتى كاليه بيير جعلنى الآن فى غاية الراحه |
Das Schiff "Persephone" verlässt Dienstag mit einem Boten Calais. | Open Subtitles | هناك سفينة تدعى بيرسيفوني تنتظر في كاليه لتأخذ المبعوث لإنكلترا انها تبحر منتصف ليل الثلاثاء |
Das Schießpulver. Eure Eminenz, die Musketiere sind unterwegs nach Calais. | Open Subtitles | على عجل انها تتوجه إلى عربة البارود سماحتك , الفرسان شوهدوا على الطريق المؤدية إلى كاليه |
Reite nach Calais und halte den Boten auf. | Open Subtitles | أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال |
Es findet statt im Pale von Calais. Englisches Hoheitsgebiet. | Open Subtitles | ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي |
Vielleicht schickt König Franz sieben oder acht von ihnen nach Calais... dann könnte ich hingehen und mit allen gleichzeitig Bekanntschaft schließen. | Open Subtitles | ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه |
CHEQUERS, Calais IM VON ENGLAND BESETZTEN TEIL FRANKREICHS | Open Subtitles | تشيكرز ، كاليه مدينة فرنسية محتلة من الإنجليز |
Gentlemen, wir heißen Euch in Calais willkommen... zu dieser äußerst verheißungsvollen Gelegenheit. | Open Subtitles | أيها السادة ، نحن نرحب بكم في كاليه في هذه المناسبة الميمونة |
Er wollte nach Calais, um das Blutgeld zurückzuzahlen. | Open Subtitles | او يدرى باننى اعرف اننا نعود الى كاليه لارجاع هذه الاموال. |
Die Franzosen bauten bei Ardres eine Burg... und dann eine Brücke über die Mauer von Calais. | Open Subtitles | قام الفرنسيون ببناء القلعة في اردريه وبعد ذلك جسرا نحو بالي من كاليه |
Vorfälle wie Calais waren ein Versuch, unsere Standhaftigkeit zu testen. | Open Subtitles | الأحداث في كاليه كانت ,مجرد ممارسة أولية لاختبار تصميمنا, في هذه الحالة يجب علينا أن نواصل تطلعنا |
Diese Armee wird in zehn Tagen ausschiffen, in Calais landen... und direkt nach Boulogne marschieren. | Open Subtitles | سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه |
Der Einwanderungsminister kam nach Calais, um die Auflösung des Camps mitzuerleben. | Open Subtitles | ومنذ مجيء وزير الهجرة الى "كاليه" للوقوف على تدمير المخيم |
Calais ist von Engländern besetzt. | Open Subtitles | كاليه في أيدي الإنجليز، كاليه: مدينة مهمة جدا في فرنسا عاصمتها مدينة ليل. |
Während Bash zu 6 Kompanien ritt, ritt jemand nach Calais und warnte die Engländer. | Open Subtitles | الى ستة فرق ذهب شخصا ما الى الانجليز في كاليه وحذرهم |
Den Mord müsste dann jemand im Calais-Wagen begangen haben... und wäre somit in diesem Speisewagen anwesend. | Open Subtitles | و أن الجريمه قد تم تنفيذها بواسطة شخص أو بعض الأشخاص كانوا موجودين فى عربة كاليه و هم متواجدين حاليا معنا فى عربة الطعام |