"كاليه" - Translation from Arabic to German

    • Calais
        
    • Calais-Wagen
        
    Wenn man in Calais mit Flüchtlingen spricht, trifft man Anwälte, Politiker, Ingenieure, Designer, Landwirte, Soldaten. TED إذا تحدثت مع اللاجئين في كاليه فستلتقي بمحامين وسياسيين، ومهندسين ومصممي طباعة ومزارعين وجنود.
    Es wird ein Gipfeltreffen geben... nahe Calais, zwischen Heinrich und Franz. Open Subtitles هناك اجتماع قمه بين الملك فرانسيس والملك هنري قرب كاليه
    Uns wäre nichts lieber als ihn in Fesseln nach Calais gebracht zu sehen. Open Subtitles أنا شخصيا ليس لدي شخص افضل منك ليقتاد المدعو نيبول الى كاليه
    Tomm, Du warst vor Kurzem noch einmal in Calais. TED توم، أنتم الإثنين رجعتم إلى كاليه مؤخّرا.
    Sie sind der einzige Passagier im Calais-Wagen, der Pfeife raucht. Open Subtitles كولونيل أربوثنوت أنت المسافر الوحيد فى عربة كاليه الذى يدخن البايب
    Sie fahren nach England, besser, Sie bleiben im Kurswagen nach Calais. Open Subtitles طالما أنت متجه إلى إنجلترا فإنه يفضل لك أن تبقى بجوار العربه حتى كاليه بيير جعلنى الآن فى غاية الراحه
    Das Schiff "Persephone" verlässt Dienstag mit einem Boten Calais. Open Subtitles هناك سفينة تدعى بيرسيفوني تنتظر في كاليه لتأخذ المبعوث لإنكلترا انها تبحر منتصف ليل الثلاثاء
    Das Schießpulver. Eure Eminenz, die Musketiere sind unterwegs nach Calais. Open Subtitles على عجل انها تتوجه إلى عربة البارود سماحتك , الفرسان شوهدوا على الطريق المؤدية إلى كاليه
    Reite nach Calais und halte den Boten auf. Open Subtitles أنت ستركب الى كاليه وتعترض مبعوث الكاردينال
    Es findet statt im Pale von Calais. Englisches Hoheitsgebiet. Open Subtitles ستقام في بالي,كاليه من الاقليم الانجليزي
    Vielleicht schickt König Franz sieben oder acht von ihnen nach Calais... dann könnte ich hingehen und mit allen gleichzeitig Bekanntschaft schließen. Open Subtitles ..لذلك قد يستطيع الملك فرانسيس ان يرسل سبعة أو ثمانية منهم الى كاليه بعدها يمكنني الذهاب الى هناك ورؤيتهم في الوقت نفسه
    CHEQUERS, Calais IM VON ENGLAND BESETZTEN TEIL FRANKREICHS Open Subtitles تشيكرز ، كاليه مدينة فرنسية محتلة من الإنجليز
    Gentlemen, wir heißen Euch in Calais willkommen... zu dieser äußerst verheißungsvollen Gelegenheit. Open Subtitles أيها السادة ، نحن نرحب بكم في كاليه في هذه المناسبة الميمونة
    Er wollte nach Calais, um das Blutgeld zurückzuzahlen. Open Subtitles او يدرى باننى اعرف اننا نعود الى كاليه لارجاع هذه الاموال.
    Die Franzosen bauten bei Ardres eine Burg... und dann eine Brücke über die Mauer von Calais. Open Subtitles قام الفرنسيون ببناء القلعة في اردريه وبعد ذلك جسرا نحو بالي من كاليه
    Vorfälle wie Calais waren ein Versuch, unsere Standhaftigkeit zu testen. Open Subtitles الأحداث في كاليه كانت ,مجرد ممارسة أولية لاختبار تصميمنا, في هذه الحالة يجب علينا أن نواصل تطلعنا
    Diese Armee wird in zehn Tagen ausschiffen, in Calais landen... und direkt nach Boulogne marschieren. Open Subtitles سوف يشرع هذا الجيش لفرنسا في غضون 10 أيام, ويرسو في كاليه
    Der Einwanderungsminister kam nach Calais, um die Auflösung des Camps mitzuerleben. Open Subtitles ومنذ مجيء وزير الهجرة الى "كاليه" للوقوف على تدمير المخيم
    Calais ist von Engländern besetzt. Open Subtitles كاليه في أيدي الإنجليز، كاليه: مدينة مهمة جدا في فرنسا عاصمتها مدينة ليل.
    Während Bash zu 6 Kompanien ritt, ritt jemand nach Calais und warnte die Engländer. Open Subtitles الى ستة فرق ذهب شخصا ما الى الانجليز في كاليه وحذرهم
    Den Mord müsste dann jemand im Calais-Wagen begangen haben... und wäre somit in diesem Speisewagen anwesend. Open Subtitles و أن الجريمه قد تم تنفيذها بواسطة شخص أو بعض الأشخاص كانوا موجودين فى عربة كاليه و هم متواجدين حاليا معنا فى عربة الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more