Sie redete über das Verfassungsrecht und die Bewahrung des ersten Zusatzes. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول |
Sie redete immer wieder von diesen Babys, die vergast und gefoltert wurden und ich fragte sie: | Open Subtitles | كانت تتحدث كثيراً عن أولئك الأطفال الذين سُمموا بالغاز وعُذِّبوا :وكنتُ أسألها |
Sie sagte, "lass sie hier nicht weg", damit hat sie die Parasiten gemeint! | Open Subtitles | قالت إنه لا يجب أن نسمح لهم بالرحيل هي كانت تتحدث حول الحشرات |
Um ehrlich zu sein, hat sie mir durch eine böse Trennung hinweggeholfen. | Open Subtitles | لنكن صريحين لقد كانت تتحدث معي بسبب انفصال مؤلم |
Und dann sagte ich 'Oh', und sie sprach von Moss Hart und ich sagte, also, als Sie ihn getroffen haben, wussten Sie dass er es war, | TED | ومن ثم قلت أنا، آه، لقد كانت تتحدث عن موس هارت، تعلمين، عندما قابلتيه كنت قد عرفتي أنه هو، |
Sie war am Telefon mit dem... Gouverneur, als du kamst. | Open Subtitles | كانت تتحدث مع والدها عندما أتيت |
So als wenn sie sprechen würden. | Open Subtitles | كما لو كانت تتحدث |
Ich wusste nicht wovon sie redet, weil du mir nicht erzählt hast, was los ist. | Open Subtitles | لم أكن أعلم عن ماذا كانت تتحدث لأنك لم تخبرني أن هناك خطب ما |
Ich habe nie verstanden, wovon sie geredet hat, aber ich war dankbar. | Open Subtitles | لم أفهم أبدًا ما الذي كانت تتحدث عنه ولكنني كنت مُمتن |
Seien Sie mir nicht böse, aber Myrna hat über Sie gesprochen. | Open Subtitles | لاأقصد أن أقوم بأيذاء مشاعرك أو أى شىء ولكن ميرنا كانت تتحدث عنك فى المطعم الليلة السيدة سبول ظلت تخبرها بأن تسكت ولكنها لم تفعل |
Sie redete oft davon und schrieb Songs darüber. | Open Subtitles | في النهايه و بدون مقدمات فقدت الاهتمام به كانت تتحدث عن ذلك كثيرا وبدءت بكتابة الاغاني عن ذات الامر |
Nein. Sie redete immer nur von Kirchenzeugs und diesen Liebesromanen, die sie geradezu verschlungen hat. | Open Subtitles | لا كل ما كانت تتحدث عنه هو أشياء الكنيسة |
Wie ich schon sagte, Sie redete davon. | Open Subtitles | كما قلت كانت تتحدث بهذا و تحت هذه الظروف ، |
Ich wusste nicht, wovon Sie redete. | Open Subtitles | وأنا لم أكن أعرف عن ماذا كانت تتحدث |
Wie ich mich erinnere, hat sie immer viel darüber geredet, was sie tun will... | Open Subtitles | من ذاكرتي لقد كانت تتحدث كثيرا عن القيام |
Davon hat sie auch noch erzählt. Hört sich an, als ob... | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن الأمر وكأنّه شهر عسل ثانٍ |
Die ganze Zeit hat sie mit jemandem über ihre Mutter gesprochen und es euch nicht erzählt? | Open Subtitles | كل ذلك الوقت كانت تتحدث مع شخص ما عن والدتها لم تخبرك ابدا؟ |
- Und das zweite Mädchen? - sie sprach warmherziger von Norma. | Open Subtitles | و الفتاة الثانية - كانت تتحدث بحرارة عن نورما - |
Sie war am Telefon mit dem Gouverneur, als du kamst. | Open Subtitles | كانت تتحدث مع والدها عندما أتيت |
So als wenn sie sprechen würden. | Open Subtitles | كما لو كانت تتحدث |