sie war hier, als ich einschlief und weg, als ich aufwachte. | Open Subtitles | لا، كانت هنا ولكن عندما غفوت واستيقظت كانت قد رحلت |
Als ich Celine vor einem guten Jahr zum ersten Mal traf, hatte sie bereits 18 Monate lang keine antiretrovirale Therapie mehr bekommen und sie war sehr krank. | TED | عندما قابلت سيلين للمرة الأولى, منذ ما يزيد قليلا عن سنة, كانت قد أمضت 18 شهرًا بدون أي علاج مضاد للفيروسات الارتدادية, وكانت مريضة جدًا. |
Als ich zurückkam, waren meine Leute bewusstlos und die Frau verschwunden. | Open Subtitles | وعندما عدت، كان رجلاي مغمى عليهما والزوجة كانت قد اختفت |
Sie hatte selber gerade erst Solaranlagen installiert und konnte die Bitte nicht nachvollziehen. | TED | كانت قد ركبت للتو ألواح شمسية على سطح بيتها ولم تدرك الطلب. |
Als ich sie fand, hatte sie schon 2,5 I Blut verloren. | Open Subtitles | و عندما وصلت إليها كانت قد فقدت أطنان من الدماء |
Das war ihr größter Alptraum, da dieser Mann sie bereits 2 Wochen zuvor angegriffen hatte, und sie danach ins Krankenhaus musste. | TED | كان ذلك أسوأ كوابيسها، ذلك لأنها كانت قد دخلت المستشفى بسبب اعتداء هذا الرجل عليها من قبل أسبوعين فقط. |
Ich ging auf einen Walkabout, und als ich wiederkam, war sie verschwunden. | Open Subtitles | ,ذهبت في جولة في أحد الأيّام وعندما عدتُ, كانت قد رحلت |
Dann fragte sie ihn, was er wolle und der Geist meines Großvaters sagte, dass sie ein Verspechen noch nicht erfüllt hätte. | Open Subtitles | لقد خافت في البداية ثم سألته لماذا عاد و كان السبب أنها لم تلتزم بوعد كانت قد قطعته له |
sie war schon tot. | Open Subtitles | عندما وصلت إلى هناك، كانت قد لقت حتفها بالفعل |
sie war so lange weg. Ich habe nach ihr geschaut und sie war weg. | Open Subtitles | استغرقت وقتا طويلا عندما ذهبت لاحضارها كانت قد رحلت |
Und sie war zur Zeit der Entführung nicht im Haus. | Open Subtitles | أظن ذلك و لكنها كانت قد تركت المنزل بالوقت الذي حصل فيه الإختطاف على أي حال |
(kreischt) sie war so lange im Dunkeln gewesen, dass ihre Augen überempfindlich waren. | Open Subtitles | هي كانت قد إحتجزت في الظلام لمدّة طويلة، عيونها كانت شديد الحساسية إلى الضوء. |
Alle guten waren schon vergeben, als ich durch die Tür kam. | Open Subtitles | كلّ الشقق الجيّدة كانت قد حُجزت لدى دخولي من الباب. |
Ihre Kehle war aufgeschlitzt worden und dieselben Symbole waren in ihre Stirn und ihre Wangen geschnitten. | Open Subtitles | تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها |
Das ist der Fachbegriff für das Phänomen, dass unliebsame Daten verloren gehen, nicht veröffentlicht werden, verschollen bleiben. Und sie sagen, dass die Ergebnisse, die eben beschrieben waren, "vielleicht ein erstes Warnsignal für künftige Probleme gewesen wären". | TED | هذا هو المصطلح التقني لهذه الظاهرة حيث أن المعلومات الغير مرغوب فيها تضيع، لا تنشر، متروكة ضائعة في الحدث، و يقولون بأن النتائج المشروحة هنا ربما كانت قد أعطت تحذير مبكر للمشكلة القادمة |
- Sie hatte Nasenbluten. Sie blutete auf deinen Schwanz. Geh schon! | Open Subtitles | كانت قد أصيبت بنزيف أنفي لقد نزفت على قضيبك، اذهب |
Sie hatte den Abend bevor der Krieg startete Schluss gemacht. | Open Subtitles | كانت قد انفصلت عني ليلة قبل أن يبدأ هذا برمّته |
Nun übergeben wir Jasons Körper dem Staub, denn seine Seele ist bereits bei Gott. | Open Subtitles | وفيما نحن نضع جسد في التراب كانت قد صعدت روحه الى عناية الرب |
Und dabei war sie gerade in eine männliche Pubertät gekommen. | TED | ولكنها كانت قد بدأت للتوّ مرحلة بلوغ ذكرية |
Sehr wenige Inder heutzutage wünschen sich, dass Indien den Weg Mahatma Ghandi's genommen hätte. | TED | قليل من الهنود اليوم يتمنون أن الهند كانت قد سارت فى طريق ماهاتما غاندى. |
Sie verfolgten sie bis Chinatown. Aber sie war schon weg. | Open Subtitles | لقد تعقبنا آثارها للحي الصيني لكنها كانت قد رحلت منذ مدة |
Mehrere Lieferanten, die nach Erkenntnissen der Arbeitsgruppe Verfehlungen und Betrug begangen hatten, wurden von der Lieferantenliste gestrichen. | UN | وأُبعد من قائمة البائعين عدة بائعين كانت قد كشفت فرقة العمل عن تورطهم في وقائع سوء سلوك واحتيال. |