Ich hatte mich immer gefragt, ob sie wissen, was sie tun. | Open Subtitles | دائماً كنت أتساءل إن كانوا يعرفون ما الذي كانوا يفعلونه |
Auch wenn sie wissen, was sie tun müssen, ist es nicht verfügbar für sie. | TED | حتى لو كانوا يعرفون ماذا يجب فعله، الغذاء ليس موجوداً |
Sie kannten den echten Krieg und sie spielten auch echt Krieg. | Open Subtitles | كانوا يعرفون ماهيّة الحرب الحقيقية فقاموا باللعب وكأنّها حرب حقيقية |
sie wussten, dass Sie sie draußen in der Welt sehen würden. | TED | كانوا يعرفون أن صورهم سوف تُرى من قبلكم في العالم الخارجي. |
Sie haben gewusst, dass bei ihr etwas nicht in Ordnung ist. | Open Subtitles | -عرفوا. بطريقة ما كانوا يعرفون فقط أنها كانت في ورطة. |
In den Tresoren waren nur noch die markierten Banknoten. Die wussten, dass wir kommen! | Open Subtitles | كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون |
- wussten sie von der Leukämie? | Open Subtitles | صبي مسكين هل كانوا يعرفون بخصوص سرطان الدم؟ |
Fragen Sie, ob sie wissen, wo die Deutschen sind. | Open Subtitles | أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه |
Fragen Sie, ob sie wissen, wo die Deutschen sind. | Open Subtitles | أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه |
Vor allem, wenn sie wissen, dass sie einen damit treffen. | Open Subtitles | خاصة ان كانوا يعرفون أن هذا سيعبث برأسكِ |
Sie stimmen 2 zu 1 für uns, wenn sie wissen, dass sie einen von uns kennen. | Open Subtitles | لقد صوتوا لنا بنسبة إثنان إلى واحد وإذا كانوا يعرفون فهم يعرفون واحدا منا |
Sie kannten den Mörder und machten sich nie die Mühe, ihn zu finden | Open Subtitles | لقد فعلوا ذلك. كانوا يعرفون من القاتل، ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده. |
Sie kannten die Wahrheit. Sie wurden von Gott berührt und sahen Wahrheiten, die kein anderer sehen konnte. | Open Subtitles | كانوا يعرفون الحقيقة، لمستهم السماء ورؤوا حقيقة لم يستطع غيرهم رؤيتها |
Kein gewaltsames Eindringen. - Sie kannten den Code. | Open Subtitles | لم يدخلوا بالقوة - هل كانوا يعرفون الرمز؟ |
Ich schlug den Gefangenen also das Dichten vor. Ich fragte sie, ob sie wussten, was Lyrik sei. | TED | فقلت لهم: لم لا نتعامل بالشعر، إذا كانوا يعرفون ما هو الشعر. |
sie wussten das und ließen es zu. In einem Enthüllungsbericht von General Fay steht, | TED | لقد كانوا يعرفون ذلك وهم سمحوا بحدوثه. في تقرير آخر، وهو تقرير تقصي قام به الجنرال فاي، |
Sie haben gewusst, dass wir den Pastor transportieren. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أننا كنا ننقل القسيس |
Sie haben gewusst, dass wir kommen. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أننا قادمون |
Die wussten, dass sie keine Hure ist und sich wehrt. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أنها ليست عاهرة وإنها ستقاتل |
Wie wussten sie es? | Open Subtitles | كيف كانوا يعرفون ذلك؟ بفحص المتمم سي الثالث |
Wieder mal ist dein Vertrauen ungerechtfertigt. sie wussten es. | Open Subtitles | مرةً أخرى، وضعت ثقتك في مكان خطأ,لقد كانوا يعرفون |
Sie haben sie hingeschickt, obwohl sie gewusst haben, dass es gefährlich ist. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أن هذا خطير عليها |