"كانوا يعرفون" - Traduction Arabe en Allemand

    • sie wissen
        
    • Sie kannten
        
    • sie wussten
        
    • Sie haben gewusst
        
    • Die wussten
        
    • wussten sie
        
    • sie es schon wissen
        
    • wussten es
        
    • sie gewusst
        
    Ich hatte mich immer gefragt, ob sie wissen, was sie tun. Open Subtitles دائماً كنت أتساءل إن كانوا يعرفون ما الذي كانوا يفعلونه
    Auch wenn sie wissen, was sie tun müssen, ist es nicht verfügbar für sie. TED حتى لو كانوا يعرفون ماذا يجب فعله، الغذاء ليس موجوداً
    Sie kannten den echten Krieg und sie spielten auch echt Krieg. Open Subtitles كانوا يعرفون ماهيّة الحرب الحقيقية فقاموا باللعب وكأنّها حرب حقيقية
    sie wussten, dass Sie sie draußen in der Welt sehen würden. TED كانوا يعرفون أن صورهم سوف تُرى من قبلكم في العالم الخارجي.
    Sie haben gewusst, dass bei ihr etwas nicht in Ordnung ist. Open Subtitles -عرفوا. بطريقة ما كانوا يعرفون فقط أنها كانت في ورطة.
    In den Tresoren waren nur noch die markierten Banknoten. Die wussten, dass wir kommen! Open Subtitles كل ما بقي في الخزنات كانت أوراق متعقبة، كانوا يعرفون أننا قادمون
    - wussten sie von der Leukämie? Open Subtitles صبي مسكين هل كانوا يعرفون بخصوص سرطان الدم؟
    Fragen Sie, ob sie wissen, wo die Deutschen sind. Open Subtitles أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه
    Fragen Sie, ob sie wissen, wo die Deutschen sind. Open Subtitles أسألهم إن كانوا يعرفون أين القوات الالمانيه
    Vor allem, wenn sie wissen, dass sie einen damit treffen. Open Subtitles خاصة ان كانوا يعرفون أن هذا سيعبث برأسكِ
    Sie stimmen 2 zu 1 für uns, wenn sie wissen, dass sie einen von uns kennen. Open Subtitles لقد صوتوا لنا بنسبة إثنان إلى واحد وإذا كانوا يعرفون فهم يعرفون واحدا منا
    Sie kannten den Mörder und machten sich nie die Mühe, ihn zu finden Open Subtitles لقد فعلوا ذلك. كانوا يعرفون من القاتل، ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده.
    Sie kannten die Wahrheit. Sie wurden von Gott berührt und sahen Wahrheiten, die kein anderer sehen konnte. Open Subtitles كانوا يعرفون الحقيقة، لمستهم السماء ورؤوا حقيقة لم يستطع غيرهم رؤيتها
    Kein gewaltsames Eindringen. - Sie kannten den Code. Open Subtitles لم يدخلوا بالقوة - هل كانوا يعرفون الرمز؟
    Ich schlug den Gefangenen also das Dichten vor. Ich fragte sie, ob sie wussten, was Lyrik sei. TED فقلت لهم: لم لا نتعامل بالشعر، إذا كانوا يعرفون ما هو الشعر.
    sie wussten das und ließen es zu. In einem Enthüllungsbericht von General Fay steht, TED لقد كانوا يعرفون ذلك وهم سمحوا بحدوثه. في تقرير آخر، وهو تقرير تقصي قام به الجنرال فاي،
    Sie haben gewusst, dass wir den Pastor transportieren. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا كنا ننقل القسيس
    Sie haben gewusst, dass wir kommen. Open Subtitles كانوا يعرفون أننا قادمون
    Die wussten, dass sie keine Hure ist und sich wehrt. Open Subtitles كانوا يعرفون أنها ليست عاهرة وإنها ستقاتل
    Wie wussten sie es? Open Subtitles كيف كانوا يعرفون ذلك؟ بفحص المتمم سي الثالث
    Wieder mal ist dein Vertrauen ungerechtfertigt. sie wussten es. Open Subtitles مرةً أخرى، وضعت ثقتك في مكان خطأ,لقد كانوا يعرفون
    Sie haben sie hingeschickt, obwohl sie gewusst haben, dass es gefährlich ist. Open Subtitles كانوا يعرفون أن هذا خطير عليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus