sie wussten, dass es ein langfristiges Ziel war, den Markt zu dominieren. | TED | كانوا يعلمون انه كان هنالك هدف طويل المدى في بناء هيمنة في السوق |
Er gab den Wärtern die Erlaubnis, diese Sachen zu machen, und sie wussten, dass niemand jemals in das Verlies runterkommen würde. | TED | لقد أعطى الحراس الإذن للقيام بهذه الأشياء، وقد كانوا يعلمون أن أحدا لن ينزل إلى ذلك السرداب. |
Es werden mehr von ihnen kommen, solange sie wissen, dass er hier ist. | Open Subtitles | أنت تعلمين أن المزيد منهم سيأتون طالما كانوا يعلمون أن الصبى هنا |
Okay, es ist schwerer für dich, wegzugehen, wenn sie wissen, dass du immer noch lebst. | Open Subtitles | حسنٌ، من الصعب عليكِ الهرب إن كانوا يعلمون أنّكِ مازلتِ حية |
Die wussten, wer ich war, meine Aktivierungs-Codes, meine Akte. | Open Subtitles | كانوا يعلمون من أكون تنشيط الشفرة الخاص بي ، تسجيلي |
Die wussten, dass das geschehen könnte, und haben nichts getan. | Open Subtitles | كانوا يعلمون أن هذا قد يحدث لكنهم لم يفعلوا شيئًا |
Wer immer das war, wusste was sie dort taten aber nicht hier. | Open Subtitles | الامر هو.. مهما ان كان .. كانوا يعلمون مالذي يفعلونه هناك |
Aber am Morgen danach, ich wachte auf und hatte grad meine Unschuld verloren, da dachte ich eigentlich bloß daran, was die andern sagen würden, wenn sie davon wüssten. | Open Subtitles | ولكن كما قلت وضع هنا صباح اليوم بعد خسارته عذريتي، كل ما أفكر فيه هو ما كان الجميع أن أقول لو كانوا يعلمون. |
Wenn sie gewusst hätten, dass wir hier sind, hätten sie uns schon getötet. | Open Subtitles | لو كانوا يعلمون بأنّنا هنا لكانوا قتلوننا |
sie wussten also damals schon, dass sie viel Gewicht tragen konnten. | TED | إذن كانوا يعلمون في تلك المرحلة أنها يمكن أن تحمل أوزانا كبيرة |
sie wussten, dass die Wagenkolonne auf circa 15 km/h abbremsen musste, um um die Kurve zu fahren. | Open Subtitles | كانوا يعلمون ان الموكب سيبطئ إلى حوالي 10 ميلا في الساعة |
Glauben Sie, sie wussten, was uns hier erwartete? | Open Subtitles | هل تظن أنهم كانوا يعلمون ما الذي هنا قبل أن نأتي ؟ |
Nur so konnten sie wissen, dass die Polizei kommt. | Open Subtitles | إنه التفسير الوحيد كانوا يعلمون بقدوم الشرطة |
Er soll herausfinden, wie es ihr geht und ob sie wissen, wer sie ist. | Open Subtitles | إجعله يعرف ما مدى سوء إصاباتها وإن كانوا يعلمون من تكون. |
Nichts, wenn sie wissen, dass du schwanger bist. | Open Subtitles | لا شيء، إذا كانوا يعلمون بالفعل أنكِ حبلى. |
Ich schätze, Die wussten, dass sie dich auf etwas Gefährliches ansetzen. | Open Subtitles | تخميني انهم كانوا يعلمون بانهم يسرلونك لشيئ ما خطير |
Die wussten von uns. Die Diskette ist weg. | Open Subtitles | كانوا يعلمون بمجيئنا والقرص قد فقد |
Die wussten von den Widersprüchen. | Open Subtitles | كانوا يعلمون عن التناقض بالتقرير |
Er wusste, dass seine Hypotheken-Politik den Markt zum Einsturz bringt. | Open Subtitles | ولكنهم كانوا يعلمون بأن القروض الوهمية على المنازل ستتسبب بإنهيار السوق |
Sie sagen, die Universität ist verantwortlich, weil sie vom Mobbing wusste und es nicht verhindert hat. | Open Subtitles | أنتما تقولان أن الجامعة ملزمة قانونًا لأنهم كانوا يعلمون عن المضايقات ولم يوقفوها |
Vielleicht arbeiteten sie mit jemandem aus ihrem Programm zusammen und wusste, wann die Kameras nicht aufzeichnen. | Open Subtitles | ربما كانوا يعلمون مع شخص قد كان مشتركاً ببرنامجك |
Das freut mich, zumal unsere Regierungen uns liquidieren würden, wenn sie davon wüssten. | Open Subtitles | لأن كِلا حكومتينّ ستعدمنا لو كانوا يعلمون بأنّنا نتحدث |
Hätten sie das, wenn sie gewusst hätten, daß der Prediger geht? | Open Subtitles | هل كنت تظن انهم سيصوتون على هذا قبل وصول القسيس؟ أو لو كانوا يعلمون بأنه لن يكون هنا؟ |