Ohne zu viel über diesen Fall zu sagen, dies ist ein Verkehrsunfall: Ein betrunkener Fahrer überfuhr eine Frau. | TED | وبدون التحدث كثيراً عن هذه الحالة يمكن القول انها حادث سيارة لقد صدم سائق مخمور هذه المرأة |
Deshalb hat sie nie viel über Atomwaffen gehört, | TED | لذا لم تنشأ وهي تسمع كثيراً عن القنابل النووية. |
Ich weiß nicht viel über Schädlinge, die Höhlen bewohnen. | Open Subtitles | حسنـاً، لا أفهم كثيراً عن الكهف المُهيأ للعيش ومـا فيـه |
Ich gebe genau so viel von diesem Gespräch weiter, wie ich will. | Open Subtitles | سوف أُبلغ قليلاً أو كثيراً عن هذه المحادثة بالقدر الذي أُريد. |
Sie wissen nicht viel über Wissenschaft, stimmt's? | Open Subtitles | أنت لا تعرف كثيراً عن العلوم ، أليس كذلك ؟ |
Sie schrieben so viel über den Schrein und haben ihn noch nie gesehen. | Open Subtitles | كونك كتبت كثيراً عن المزار دون أن تراه ابداً |
Ich hab ja viel über den Tod gelesen,... ..aber ich hab noch nie einen Toten gesehen. | Open Subtitles | .. لقد قرأت كثيراً عن الموت ولكنني لم أري جُثة من قبل أبداً |
Ich las viel über die guten alten USA und die wertvolle Ideologie, die sie geformt und definiert hat. | Open Subtitles | لقد قرأت كثيراً عن عن العصر الجيد للولايات المتحدة الأمريكية اعتنق قيمة ثمينة والتي تساعد علي تشكيله وتحديده |
Und nun sag mir, woher weißt du so viel über diese Welt? | Open Subtitles | الآن، إخبرُني، كَيْفَ من الممكن أن تَعْرفُ كثيراً عن هذا العالمِ ؟ |
Wir reden viel über Traditionen in dieser Jahreszeit. | Open Subtitles | نتحدّث كثيراً عن التقاليد هذا الوقت من العام |
Durch die Arbeit kann ich dir viel über die Berge und die Natur beibringen. | Open Subtitles | أنا سوف أتعلم كثيراً عن الجبال و الطبيعة في هذا العمل و أنا سوف أعلمك عنهم. |
Ich glaube, es wird zu viel über Sünde geredet und nicht genug über Tugend. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا تحدثنا كثيراً عن الخطايا، لأكون صادقاً ولم نتحدث عن الفضائل |
Man kann viel über Leute herausfinden, aber nicht ihren Sinn für Humor. | Open Subtitles | يمكنك ان تبحث كثيراً عن معلومات رجل ما ولكنك لا تستطيع ان تعرف اذا هو يحب المزح |
Sie reden nicht viel über Ihre Kindheit, oder? | Open Subtitles | أنتِ لا تتحدثين كثيراً عن طفولتكِ، أليس كذلك؟ |
Der Einfluss des Menschen auf den Ozean durch Fischerei und Überfischung ist bekannt. Wir wissen aber nicht wirklich viel über das Geschehen unter Wasser. | TED | نحن نعلم عن تأثير الإنسان على المحيطات فيما يتعلق بالصيد و الصيد الجائر، و لكننا في الواقع لا نعلم كثيراً عن ما يحدث تحت المياه. |
Aber bei genauer Betrachtung weiß der Außenminister nicht viel über den Iran. | TED | لكن دعونا نواجه الأمر , وزير الخارجية لا يعرف كثيراً عن إيران . |
Ich habe viel von Modellen gesprochen und mit einem begonnen. | TED | كنت قد تكلمت كثيراً عن النماذج. بدأت هذا الحديث عن النماذج. |
Ich habe viel von meinen Erfahrungen im Nahen Osten erzählt und Sie könnten vielleicht denken, muslimische und arabische Gesellschaften müssten also nur dazu erzogen werden, ihre Frauen mehr einzubeziehen. | TED | ظللت أتحدث كثيراً عن تجاربي في الشرق الأوسط، وقد يعتقد البعض منكم الآن أن الحل بالنسبة لنا هو تعليم المجتمعات العربية والإسلامية أن تكون أكثر إشراكاً للنساء. |
Sie erzählt nicht viel von sich, aber ich weiß, dass sie Französin ist. | Open Subtitles | حسناً ,هي لم تحدثني كثيراً عن نفسها لكنني أعلم بأنها فرنسية |
Wir reden oft von Menschen mit gutem Gedächtnis, als wäre es eine besondere Begabung, aber das stimmt so nicht. | TED | نتحدث كثيراً عن أناس يمتلوك ذاكرة قوية كما لو كانت هبة فطرية ولكن هذا ليس هو الحال |
Also, die Welt hat sich nicht so weit von Tennysons Gedicht entfernt. | TED | وبذلك لا يختلف العالم كثيراً عن قصيدة تينسون. |
Der Name mag nicht viel anders klingen, aber die Bildsprache ist es bestimmt. | TED | قد لا تختلف مسمياتهم التجارية كثيراً عن المنظمات المانحة، ولكن يكمن الفرق في عكس الصور. |