ويكيبيديا

    "كذلك على" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • so auf
        
    • ferner die
        
    • ferner nachdrücklich auf
        
    • ferner überein
        
    • weiter mit Nachdruck
        
    • überhaupt nicht
        
    • hinaus das
        
    Dein Reich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. Open Subtitles وليأت ملكوتك ، لتكن مشيئتك كما في المساء كذلك على الأرض
    "Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden." Open Subtitles ليأتى ملكوتك يا ربى كما فى السماء كذلك على الأرض أنت السيد المالك
    Er fordert ferner die internationale Gemeinschaft, namentlich die Organisationen der Vereinten Nationen und die internationalen Finanzinstitutionen, nachdrücklich auf, Beiträge zur Unterstützung der Wiederaufbaubemühungen beider Länder zu leisten. UN ويحث كذلك على تقديم مساهمات من المجتمع الدولي، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، دعما لجهود إعادة البناء في البلدين.
    23. hebt außerdem hervor, wie wichtig die Migration als Begleiterscheinung der zunehmenden Globalisierung ist, insbesondere was ihre Auswirkungen auf Volkswirtschaften betrifft, und betont ferner die Notwendigkeit einer umfassenderen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Ländern sowie den zuständigen regionalen und internationalen Organisationen; UN 23 - تشدد أيضا على أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة للعولمة المتزايدة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون في ما بين البلدان فضلا عن المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    Der Sicherheitsrat fordert die Parteien ferner nachdrücklich auf, in Abstimmung mit dem Dienst für Antiminenprogramme der Vereinten Nationen die Minenbekämpfung zu erleichtern, namentlich indem sie Landkarten und jegliche weiteren einschlägigen Informationen austauschen und den Vereinten Nationen zur Verfügung stellen. UN “ويحث مجلس الأمن الطرفين كذلك على تسهيل الأعمال المتعلقة بالألغام بالتنسيق مع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام، وذلك مثلا عن طريق تبادل الخرائط الموجودة وأي معلومات ذات صلة أخرى مع الأمم المتحدة وإتاحتها لها.
    52. kommt ferner überein, dass während der neunundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Wälder abgehalten werden soll; UN 52 - توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛
    Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Open Subtitles ليأت ملكوتك، ولتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Open Subtitles ليأت ملكوتك لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض
    Dein Reich komme, Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. Open Subtitles ،ليأتي ملكوتك،لتكن مشيئتك،كما في السماء كذلك على الأرض
    Dein Reich komme, dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Open Subtitles لتأتي ملكوتك كما في السماء كذلك على الأرض
    Dein Reich komme, Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden. Open Subtitles ليأت ملكوتك، ولتكن مشيئتك .كما في السماء كذلك على الارض
    20. hebt hervor, wie wichtig die Migration als Begleiterscheinung der zunehmenden Globalisierung ist, insbesondere was ihre Auswirkungen auf Volkswirtschaften betrifft, und betont ferner die Notwendigkeit einer umfassenderen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Ländern sowie den zuständigen regionalen und internationalen Organisationen; UN 20 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة لزيادة العولمة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتشدد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    Wir unterstreichen ferner die Wichtigkeit eines kohärenten und integrierten Ansatzes zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Beilegung von Streitigkeiten sowie die Notwendigkeit, dass der Sicherheitsrat, die Generalversammlung, der Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalsekretär ihr Vorgehen im Rahmen ihres jeweiligen Mandats nach der Charta koordinieren. UN 75 - ونشدد كذلك على أهمية اتباع نهج متسق وشامل فيما يتعلق بمنع الصراعات المسلحة وتسوية المنازعات، وعلى ضرورة التنسيق بين أنشطة مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمين العام في إطار الولاية المعهود بها إلى كل من هذه الأطراف بموجب الميثاق.
    13. hebt hervor, wie wichtig die Migration als Begleiterscheinung der zunehmenden Globalisierung ist, insbesondere was ihre Auswirkungen auf Volkswirtschaften betrifft, und betont ferner die Notwendigkeit einer umfassenderen Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen den Ländern sowie den zuständigen regionalen und internationalen Organisationen; UN 13 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة للعولمة المتزايدة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    3. billigt ferner die in Anlage II dieser Resolution enthaltene Änderung des Artikels 45, mit der der in der Resolution 53/210 gebilligte Zahlungsmechanismus entsprechend den Ziffern 172 bis 177 des Berichts des Rates1 geändert wird; UN 3 - توافق كذلك على تعديل للمادة 45، على النحو الوارد في المرفق الثاني لهذا القرار، يعدل تسهيلات الصرف الموافق عليها في القرار 53/210 حسبما ورد في الفقرات 172 إلى 177 من تقرير المجلس(2)؛
    4. genehmigt ferner die Buchung von 1.413.400 Dollar für den Zeitraum vom 1. Januar bis 31. Dezember 2002 für den Sonderberater des Generalsekretärs für Zypern gegen die Haushaltsansätze für besondere politische Missionen unter Kapitel 3 (Politische Angelegenheiten) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2002-2003; UN 4 - توافق كذلك على خصم مبلغ 400 413 1 دولار عن الفترة مـن 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 واللازم للمستشار الخاص للأمين العام لقبرص من الاعتماد المخصص للمهام السياسية الخاصة المطلوبة تحت الباب 3، الشؤون السياسية، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003؛
    14. fordert die Staaten ferner nachdrücklich auf, den Faktor Geschlecht bei der Konzipierung und Ausarbeitung von Präventions-, Ausbildungs- und Schutzmaßnahmen zur Beseitigung des Rassismus, der Rassendiskriminierung, der Fremdenfeindlichkeit und damit zusammenhängender Intoleranz durchgängig zu berücksichtigen, um zu gewährleisten, dass diese Maßnahmen der unterschiedlichen Situation von Frauen und Männern gerecht werden; UN 14 - تحث الدول كذلك على مراعاة المنظور الجنساني عند تصميم وإعداد تدابير للحماية والتثقيف والوقاية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع الصعد، لكفالة أن تعالج تلك التدابير بفعالية الحالة المتميزة لكل من المرأة والرجل؛
    51. kommt ferner überein, dass in die Tagesordnung der zweiundfünfzigsten Tagung des Weltraumausschusses die beiden neuen Punkte „Weltraum und Klimawandel“ und „Nutzung der Weltraumtechnik im System der Vereinten Nationen“ aufgenommen werden sollen; UN 51 - توافق كذلك على أن يدرج بندان جديدان بعنوان ''الفضاء وتغير المناخ`` و ''استخدام تكنولوجيا الفضاء في منظومة الأمم المتحدة`` في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛
    Ich würde immer perfekt gestylt und gut ausgeruht sein. Und in Wirklichkeit war es überhaupt nicht so. TED وكل شيء مستقر و الجميع سعداء .. والوضع مثالي .. ولكن في الحقيقة لم يكن الوضع كذلك على الاطلاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد