Und wir könnten frei und erhobenen Hauptes durch jede Straße in Amerika gehen, als Männer. | Open Subtitles | و نشعر بحرية الحركة فى اى شارع فى امريكا و رؤوسنا مرفوعة كرجال |
Ich will aber sicher gehen, dass Sie verstehen, dass meine Arbeitgeber... niemals zulassen würden, dass ihr Ruf als Männer, die man nicht hintergeht, beschädigt wird. | Open Subtitles | وأنا راغب في المتابعة بدونه أريدك أن تفهم جيداً أن رؤسائي لن يسمحوا لشيء يخاطر بسمعتهم كرجال لا يعارضون |
Wenn du Eier in der Hose hättest, würdest du das Ding hinlegen und wir würden es wie Männer regeln. | Open Subtitles | لو كانت لديك الشجاعة لوضعت السلاح أرضاً و يمكننا تسوية هذا كرجال |
Aber sehr gute Idee, regeln wir das wie Männer. | Open Subtitles | ولكن تعجبني فكره انك تريد تسوية هذا كرجال |
c) Kinder vor Missbrauch durch staatliche Amtsträger, wie etwa Angehörige der Polizei und der Strafverfolgungsbehörden sowie das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, zu schützen; | UN | (ج) حماية الأطفال من اعتداءات المسؤولين الحكوميين عليهم كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
Sie haben zuviel Angst um mit uns wie echte Männer zu kämpfen. Also müssen wir nur ein paar ihrer Soldaten töten um sie zu besiegen." | TED | لا يريدون محاربتنا كرجال حقيقيين، لكنهم يخافون القتال لذا يكون علينا فقط قتل بضعة من جنودهم لنهزمهم" |
Heute betrachte ich auch das als jene Angst, die wir als Männer haben, diese Angst, die uns einfach lähmt und uns zu Geiseln dieser Männer-Kiste macht. | TED | وحدث أنني نظرت لهذا كنوع من الخوف الذي لدينا كرجال ، هذا الخوف الذي جعلنا مشلولين ، وجعلنا كرهائن لصندوق الرجولة هذا . |
Wir als Männer, gute Männer, die große Mehrheit der Männer, handeln auf der Basis dieser kollektiven Sozialisation. | TED | نحن كرجال ، الرجال الطيبون ، الغالبية العظمى من الرجال ، نحن نعمل على أساس مبني على هذه التنشئة الإجتماعية ككل . |
Erhebt euch jetzt als Männer der Nachtwache. | Open Subtitles | و تنهضون الأن كرجال للحراسة الليلية |
Und dann klären wir das direkt... als Männer... dort draußen. | Open Subtitles | ومن ثمّ نتعامل معها مباشرةً، كرجال... |
Es wird der Maßstab für euch als Männer sein. | Open Subtitles | سيكون المقياس لكم كرجال |
Und dann gehen wir damit um wie Männer. | Open Subtitles | وبعد ذلك نَتعاملُ معه مباشرة كرجال. |
Schau, ich sage, wir machen das wie Männer und begraben es so tief unter einem Berg von Verleugnungen, dass uns niemand dazu bringt zu glauben, dass es jemals passiert ist. | Open Subtitles | اسمعني ، أقول أننا نتصرف كرجال ، ونخبأ هذا تحتإنكارعميق.. -أن لا أحد يستطيع إقناعنا أن هذا حدث |
Lass uns das wie Männer regeln. | Open Subtitles | دعنا نتعامل مع هذا كرجال. نعم. |
Legen Sie das Ding weg. Wir regeln das wie Männer. | Open Subtitles | لم لاتضع هذا ارضا ونسوى الامر كرجال |
Dann sterben wir eben wie Männer. | Open Subtitles | إذاً، يجب علينا الذهاب كرجال |
d) Kinder vor allen Formen der Gewalt oder des Missbrauchs seitens staatlicher Amtsträger, wie etwa Angehörige der Polizei und der Strafverfolgungsbehörden sowie das Personal von Haft- oder Fürsorgeeinrichtungen, zu schützen; | UN | (د) حماية الأطفال من جميع أشكال العنف أو الاعتداء عليهم من قبل مسؤولين حكوميين كرجال الشرطة وسلطات إنفاذ القوانين والموظفين والمسؤولين في مراكز الاحتجاز أو مؤسسات الرعاية الاجتماعية؛ |
(Simon) Sie sahen aus wie echte Cops! | Open Subtitles | ولاكنهم يبدون كرجال شرطة حقيقين |