Was immer es ist, ist wichtig genug, dass er mich herschickte. | Open Subtitles | مهما كان ذلك يبدو مهما كفاية حتى يرسلني الى هنا |
Ich bin nie zufrieden. Ich habe niemals genug, selbst als Milliardär habe ich nie genug. | TED | لا اشعر أبدا بالرضا لا أملك ما هو كفاية, حتى وأنا ملياردير لا املك ما هو كفاية أبدا |
- Eigentlich nicht. Wir sind klein genug, um nicht aufzufallen. | Open Subtitles | لا, ليس بالضبط, عملياتنا صغيرة كفاية حتى لا يُمكن أن تُلاحظ |
Wir sind beide nicht stark genug, um auf eigenen Beinen zu stehen. | Open Subtitles | و لسنا اقوياء كفاية حتى نعتمد على أنفسنا أياً منا |
Es muss genug da sein, damit sich jeder einkaufen kann. | Open Subtitles | تأكد من أن يكون الموجود كفاية حتى يشترك الجميع |
Ich wollte nur eine feste Arbeit und jemanden, der verrückt genug war, mich zu heiraten. | Open Subtitles | أنا اريد فقط أن أجد وظيفة واجد شخصا مجنونا كفاية حتى يتزوجنى , مثل أمك |
- Ich war nie dreist genug, um in dein Büro zu spazieren, als du mich verfolgt hast. | Open Subtitles | لم أكن جريئًا كفاية حتى أتي إلى مكتبك عندما كنت تتعقبني |
Und es macht ihn nervös genug, um einen Problemlöser einzustellen. | Open Subtitles | وجعله متوتر كفاية حتى يستأجر من يصلح الشيء |
Exakt, aber abgelegen genug, dass niemand einfach darüber stolpert. | Open Subtitles | بالضبط، ولكن مكان معزول كفاية حتى لا يستطع أيّ شخص العثور عليه بسهولة |
Ich wünschte, ich wäre reich genug, um jemanden zu haben, der für mich redet. | Open Subtitles | أتمنى لو أني غنية كفاية حتى أحضى بأحد ما ليتحدث بدلاً عني. |
Sie ließ Sie sicher genug fühlen, da hinzugehen, wo Sie die Gemälde aufbewahrten. | Open Subtitles | جعلك تشعر بأنك أمنّ كفاية حتى تذهب حيثما تخفي اللوحات. |
Wir müssen es nur hoch genug haben, damit ich ihre Kleidung vertraulich ausziehen kann. | Open Subtitles | نحن فقط نحتاج لشيء عالي كفاية حتى تتمكن من إزالة ملابسها في مكان خاص. |
Er war so tapfer wie du und hatte noch mehr Ärger und hat mir sogar genug beigebracht, um dieses Auto zu stehlen. | Open Subtitles | كان شجاعا مثلك و دخل في مشاكل جمة و قد دربني بطريقة جيدة كفاية حتى أنني تمكنت من سرقة هذه السيارة |
Aber obwohl solche Mittel unter bestimmten Umständen wirkten, können die meisten mit genügend Vorbereitung getäuscht werden und keines gilt als verlässlich genug, um vor Gericht zugelassen zu werden. | TED | بالرغم بعض تلك الأدوات التي تعمل تحت ظروف معينة، يمكن خداعها بالتحضير المناسب وأي منهم لا يمكن الوثوق به كفاية حتى يُقبل به بالمحكمة. |
Wenn wir bei diesem System alles optimal planen, können wir vielleicht gut genug sein, um jeden Teil des Systems 90 % zuverlässig zu machen. | TED | إذا كنا مخططين جيدين لذلك النظام، يبدو أننا يمكن أن نكون جيدين كفاية حتى نستطيع جعل كل جزء من ذلك النظام فعال بنسبة 90 بالمئة. |
Ich hatte nicht einmal genug für den beschissenen Laden. | Open Subtitles | ليس عندي كفاية حتى في الدكان. يا للعجب. |
Du warst nicht Manns genug, ihm selbst gegenüberzutreten. | Open Subtitles | لم تكن رجلٌ كفاية حتى تواجهه بنفسك. |
Das sollte sie lange genug fern halten, damit Sam ihre Knochen finden und sie verbrennen kann. | Open Subtitles | ...هذا سيعطلها كفاية حتى نجد أنا وسام عظامها، ونحرقها |
Wir hielten sie lange genug auf, dass die Armee Unterstützung brachte. | Open Subtitles | - حاصرناهم كفاية حتى قدوم الجيش لتقديم الدعم |
Dazu gebe ich Ihnen gar nicht genug Informationen! | Open Subtitles | - انا لم اعطيك معلومات كفاية حتى تعتقد- |