In all den Jahren dort... bist du die Einzige gewesen, von der ich je ein nettes Wort hörte. | Open Subtitles | طول السنين التي قضيتها هنا، لم أسمع كلاماً طيباً إلا منكِ قد يكون الانتقام شيء لئيم، لكنه طبيعي جداً |
Ich meine, wir... wir haben nicht gerade ausgespielt, aber wenn du ein gutes Wort einlegen könntest... | Open Subtitles | اننا لم نعزف ولكن أذا ما كان بأمكانك قول كلاماً جيد عنا |
Meine Kollegen besuchten sie auch und sagten ihr schönen Worte auf Arabisch. | TED | وزارها أيضاً زملائي وقالوا لها كلاماً جميلاً باللغة العربية. |
Verwenden Sie keine großartigen Worte, von denen Sie nichts verstehen. | Open Subtitles | لا تستخدم كلاماً كبيراً لا تفهمه |
Ich will jeden Nachtclub, jedes Loch, Markt und Gemeindezentrum durchsuchen,... ..will hören, welche Organisationen schlecht über dieses Land geredet haben. | Open Subtitles | أريد دمدمة كل فخ و شارع وسوق ومركز تجاري كل منظمة قالت كلاماً سيئاً عن هذه البلاد وأريد أن أعلم عنها |
Ich weiß das vom Wald. Ich habe Pater Jean meine Meinung gesagt. | Open Subtitles | لقد سمعت عن المحنة التي مررت بها في الغابة لقد سمع الأب جان مني كلاماً قاسياً |
Aber es gibt hässliches Gerede, ungebührliches Getratsche wegen Geringerem. | Open Subtitles | كلاماً غير لائق، وهذا أقل ما يمكنني وصف الأمر به. |
Ja, uhm, er führt ein langes Gespräch mit irgend jemand vom D.O.C. | Open Subtitles | نعم، إنه يسمع كلاماً قاسياً من أحد كبار مسئولي هيئة الإصلاحات |
Dir ein gutes Wort geben hieße schmeicheln, mehr als unerträglich. | Open Subtitles | فقط من يقولون كلاماً رناناً أولئك المنافقون لكنهم ممقنون |
Das Wort eines Verräters? | Open Subtitles | وتظنين أن كلاماً من الخائن ستوضع له قيمة؟ |
Sie sagt nie ein schlechtes Wort über jemandem. | Open Subtitles | أعني، لا تقولُ كلاماً سيئاً عن أي شخص |
Nur zu Worte. Sagen Sie ein paar Worte. | Open Subtitles | المهم أن يكون كلاماً, قل بعض الكلمات |
Ich kann sagen, dass ich ein paar Fehler gemacht habe, dass ich bereue, wie ich manche Dinge behandelt habe, aber das sind für dich nur leere Worte. | Open Subtitles | بوسعي أن أقول لكَ إنني إرتكبتُ أخطاءً سأندم عليها بسبب قيامي ببعض الأمور بصورة معينة ولكن هذا سيكون كلاماً فارغاً بالنسبة لك |
Schatz... mein Herz findet keine Worte. | Open Subtitles | حبيبتي... . لا أملك كلاماً |
Ich habe genug geredet. Fangen wir an. | Open Subtitles | يكفيني كلاماً ، سوف أبدأ |
Genug geredet. Jetzt wird gekämpft. | Open Subtitles | كفاك كلاماً, سآتى لك |
Genug geredet. Zeit zu Handeln! Die Party beginnt! | Open Subtitles | يكفي كلاماً حان وقت الفعل |
War süß, was du da gerade gesagt hast. Wirklich rührend. Ich hätte's fast geglaubt. | Open Subtitles | كان كلاماً لطيفاً ما قلتيه هناك، مؤثر للغاية كدت أن أصدقه |
Er hat was über sie gesagt, was absolut nicht in Ordnung war. | Open Subtitles | كان يقول كلاماً عن السيدة، كلام غير مقبول |
Was das Gerede über die Gräfin und den Sekretär angeht, | Open Subtitles | لقد سمعت كلاماً بخصوص الكونتيسة والسكرتير... |
Verschonen Sie mich mit Gerede. | Open Subtitles | ولا تسمعني كلاماً فارغاً |
Ja, uhm, er führt ein langes Gespräch mit irgend jemand vom D.O.C. | Open Subtitles | كل شئ على ما يرام؟ نعم، إنه يسمع كلاماً قاسياً من أحد كبار مسئولي هيئة الإصلاحات |
Oh, das reicht! Geh in dein Zimmer zuende packen. Das Gespräch ist beendet. | Open Subtitles | حسناً ، إذهبي وفتشي غرفتي ..وكفى كلاماً عن هذا الموضوع |