Und jeder nickt, weil wir alle wissen, dass das wahr ist. | TED | والجميع يوميء، لاننا نعلم كلنا ان هذه حقيقة. |
Hatch, wenn du gehst, müssen wir alle mit. | Open Subtitles | هاتش اذا ذهبت سيحتم علينا كلنا ان نذهب معك |
Vielleicht sollten wir alle etwas Nusskuchen essen, bevor ihr geht. | Open Subtitles | ربما يجب علينا كلنا ان نتشارك بعضاً من كعك البندق قبل ان تذهبوا |
Wir sollten Beatrice vielleicht einen Gips machen, auf dem wir alle unterschreiben können. | Open Subtitles | علينا علينا غالبا ان نحضر بياتريس ان نحضر لـ بياتريس جبيرة أو ما شابه و يمكننا كلنا ان نوقع عليها اتفقنا ؟ |
Wir müssen einfach akzeptieren, dass Lily ein Fußballspiel hat und wir alle dort sein müssen. | Open Subtitles | ويجب علينا كلنا ان نحضر كان يجب عليك اختلاق عذر |
- Wir müssen alle bezahlen. Oder es gibt Ärger. | Open Subtitles | -يجب علينا كلنا ان ندفع له و الا حدثت المشاكل |
Ich dachte daran, dass wir das alle mit Dr. Lawson besprechen sollten, aber wenn du an eine Orgie denkst, bin ich total einverstanden. | Open Subtitles | اتعلمين, كنت افكر في انه يجب علينا كلنا (ان نذهب و نحدث الدكتور (لاوسون لكن إذا كنت تفكرين في اللهو المعربد |
Nun, darin sind wir uns wohl alle einig. | Open Subtitles | نستطيع كلنا ان نتفق على هذا ولكني اعني |
Jetzt können wir alle was trinken. | Open Subtitles | الآن يجب علينا كلنا ان نشرب |
(Applause) Aus welchem Grund Sie das auch immer tun moechten ob Sie sich um die nationale Sicherheit sorgen oder das Auf und Ab der Preise -- (Gelaechter) -- Arbeitsplaetze, den Planeten, Ihre Enkelkinder, es kommt mir so vor, als sei dies das Endspiel ums Oel und wir sollten dabei alle um den Sieg spielen. | TED | (تصفيق) أيا كان السبب لرغبتك في القيام بهذا، سواء ان كان قلقك بشان الامن القومي او تطاير الاسعار-- (ضحك) -- أو الوظائف، أو كوكب الارض، أو احفادك، يبدو لي ان هذه هي نهاية لعبة النفط التي يجب علينا كلنا ان نلعبها لنربح. |