Das ist alles, was Sie uns anbieten müssen und warum Sie geboren sind. | TED | هذه هي حقًا كل الأشياء التي تقدمونها لنا، وهذا أيضًا سبب وجودكم. |
Wenn man alles in Betracht zieht, wie auch immer, wir sind quitt. | Open Subtitles | كل الأشياء تم اعتبارها ، على أية حال وسنقوم بتسميتها حتى |
Nun kann ich jedem Republikaner all die Dinge andichten, die ich von Trump denke." | TED | والآن كل جمهوري، أستطيع أن أتصور مع كل الأشياء التي أعتقدُ حول ترمب." |
Ich würde sagen, alle Dinge sind von Bedeutung – außer Dingen und Materie. | TED | سأخبركم أنها كل شيء; كل شيء مهم باستثناء كل الأشياء وباستثناء المادة. |
all das, was wir denken, an der Menscheit zu mögen, wird durch Technik gesteuert. Das ist das unendliche Spiel. | TED | كل الأشياء التي نعتقد أننا نحبها حول الإنسانية حقاً تعتمد على التكنلوجيا. هذه لعبة لانهائية. |
Tatsache ist, dass keiner wirklich versteht, für welche Sachen es gerade benutzt wird. | TED | وفي الواقع، لا أحد يفهم بالضبط كل الأشياء التي بدأت تستخدم حاليًّا. |
Unsere Geschichte endet also am Anfang -- am Anfang aller Dinge, dem Urknall. | TED | والآن, قصتنا إنتهت في البداية -- بداية كل الأشياء, هي الإنفجار العظيم. |
Indem man die Einwärtigkeit, die in allen Dingen ist, sucht. | TED | من خلال البحث عن الكينونة الداخلية الموجودة في كل الأشياء. |
Zeig nicht gleich alles auf einmal. Lass sie nie zu tief blicken. | Open Subtitles | لا تبيعي كل الأشياء , لكن من وقت لآخر أعطيه القليل |
Ich dachte wirklich, ich könnte alles machen, was man tun kann, und könnte alles werden, was man sein kann. | TED | بل أقصد أنني اعتقدت حرفيًا أن بإمكاني أن أفعل كل الأشياء التي يمكن فعلها، وأن أكون كل الأشياء التي يمكن أن أكونها. |
Wenn alles markiert worden wäre, wäre nichts sichtbar geworden. | TED | لو كانت كل الأشياء ملوّنه لن يكون هناك شئٌ واضح. |
alles Überflüssige wie Motor und Getriebe ist | TED | لقد تخلصنا من كل الأشياء غير المستخدمة مثل المحركات |
Aber diese fragenden Augen meines Sohnes waren mein Moment der Wahrheit, an dem alles zusammentraf. | TED | ولكن عيون ابني المتسائلة كانت تلك هي لحظة الحقيقة بالنسبة لي، عندما اجتمعت كل الأشياء مع بعضها. |
Jetzt kann ich endlich all die Dinge tun, die ich immer schon tun wollte, | Open Subtitles | الآن أنا حر أن أفعل كل الأشياء التى حلمت دوما بالقيام بها |
Was ich nicht weis, all die Dinge, von denen ich nichts weis, ich werde dich umbringen, wenn ich sie erfahre. | Open Subtitles | الأشياء التي أعلمها كل الأشياء التي لا اعلمها سأقتلك أذا علمتها |
Existieren, erlauben Sie der Welt zu existieren, alle Dinge auf einmal, alle Dinge als eines. | Open Subtitles | أن تتواجد هي يعني أن يتواجد العالم كل الأشياء بلحظه , كل الأشياء موحده |
alles, würde ich sagen, alle Dinge, die Bedeutung haben, außer aller Dinge und außer der Bedeutung. | TED | كل شيء، بل أقول، كل الأشياء المهمة. عدا كل شيء، وعدا المادة. |
Ich würde ernsthaft über all das nachdenken, worüber ich gelacht habe. | Open Subtitles | إننى أفكر بجدية فى كل الأشياء التى قد اعتدت أن أسخر منها |
Das Verkrampfen meiner Finger, die ausgeschlagenen Ecken an meinen Zähnen kommen vom Beißen all der vielen Sachen, die eine einsame Hand nicht öffnen kann. | TED | اللف المتكرر للخمسة أصابع ، الرقائق في أسناني أتت من العض على كل الأشياء الكثيرة التي لا يمكن فتحها باليد بمفردها. |
Und dann, wie bei allen Dingen, die nicht passen, wirst du dahin zurückgeschickt, wo du her kamst. | Open Subtitles | كما هو الحال مع كل الأشياء التي لا تناسب ، سوف أرسل لك العودة إلى حيث جاء لكم من. |
"Day to Night" handelt von allem. Es ist wie eine Sammlung von all dem, was ich an der Fotografie mag. | TED | النهار لليل هو كل الأشياء، إنه مثل تجميع كل الأشياء التي أحبها عن وسيلة للتصوير الفوتوغرافي. |
Aber hauptsächlich müssen wir beharrlich sein, trotz des ganzen Zeugs, das sich uns entgegenstellt. | TED | لكن عامةً، علينا أن نكون مثابرين بالرغم من كل الأشياء التي تتجمع ضدنا. |