Alkohol wurde meine einzige Freude, und ich brauchte diese Freude jede Sekunde. | Open Subtitles | أصبحت الكحول هي بهجتي الوحيدة وكنت احتاج إليها في كل ثانية |
Also, an diesen vier Tagen sollten Sie jede Sekunde mit Ihrem Mann verbringen. | Open Subtitles | الان وفي الاربعة الايام القادمة تحتاجين ان تقضي كل ثانية مع زوجك |
Aber das heißt nicht, dass ich jede Sekunde auf dem Boot mag. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنني أحب كل ثانية على متن القارب |
In jeder Sekunde senden die Augen der Sehrinde zwei Milliarden Daten zu. | TED | كل ثانية ، عيناك ترسل للقشرة البصرية مايصل إلى مليوني جزء من المعلومات. |
Und wie dieses großartige Origami entwickeln sich Zellen, eine MIllion Zellen pro Sekunde bei vier Wochen, so dass es sich selbständig entfaltet. | TED | وكالسحر تماماً تتطور الخلايا بمعدل مليون خلية كل ثانية لمدة اربع اسابيع وتقوم برصف نفسها |
Man muss sie sich nehmen, sie fordern, jede Sekunde an jedem Tag eines jeden Jahres. | Open Subtitles | يجب عليكِ أنت تأخذيهم، تطالبي بهم في كل ثانية من كل يوم وكل عام |
jede Sekunde jeden Tages, von hier an, oder ich finde jemand anderes, der das macht. | Open Subtitles | في كل ثانية من كلّ يوم من هنا أو سأجد شخص آخر سيفعل ذلك |
jede Sekunde werden in Asien und Afrika 111 Mütter dieses Stück Seife kaufen, um ihre Familie zu schützen. | TED | كل ثانية في أسيا وأفريقيا، 111 أم سوف تشتري هذه القطعة لتحمي عائلتها. |
Sie können aber nicht jede Sekunde des Spiels sehen, merken und verarbeiten. | TED | و المشكلة انه لا يمكنهم معرفتها لانهم بحاجة الى مشاهدة كل ثانية من كل مباراة، تذكره و معالجته. |
jede Sekunde, die du damit verschwendest, dein Superheldenkostüm überzuziehen und ihr entgegenzufliegen, kommt ihr Kopf dem Boden immer näher! | TED | كل ثانية تضيعها بالتغيير الى زي البطل الخارق الذي لك و الطيران الى ارتفاعها رأسها اصبح قريبا جدا من الرصيف |
jede Sekunde entstehen eine Milliarde Sandkörner. | TED | تأتي حوال مليار حبيبة رمل إلى الوجود في كل ثانية |
Los geht's. Dies sind Ihre Sinne. Es strömt jede Sekunde in Ihre Sinne. | TED | لنبدأ. هذه هي حَوَاسُّكَ، تتدفق إلى حواسك في كل ثانية. |
Weiß du, dass jede Sekunde 70 Kubikzentimeter Wasser in der Überlaufrinne verloren gehen? | Open Subtitles | هل تدرك أن كل ثانية 70 سنتيمتر مِنْ الماءِ هَلْ ضائع على ذلك؟ |
Ein Kampf gegen die Zeit, bei dem jede Sekunde zählt. | Open Subtitles | إنه سباق مع الوقت ، و كل ثانية لها ثمنها |
jede Sekunde, die Sie uns früher frei geben, erhöht unsere Überlebenschance. | Open Subtitles | .. كل ثانية لا نقضيها هنا تزيد من فرصتنا في النجاة |
Während uns jede Sekunde, die vergeht, dem Tod näher bringt,... ..nähern sich unsere Kunden dem Leben. | Open Subtitles | بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت فبالنسبة لعملائنا تقربهم أكثر من الحياة |
jede Sekunde, die sie in unserer Welt sind, könnten sie durch etwas Böses das Gleichgewicht zerstören. | Open Subtitles | لأن كل ثانية يقضونها في عالمنا يخاطرون بالتخلص من التوازن بفعل شيء شرير |
Der Grund, wieso ich Sie jede Sekunde der zulässigen 24 Stunden aufhalten werde, ist, weil ich damit Ihr tödliches Geschäft und den Tod Ihrer Opfer aufhalte. | Open Subtitles | لا ،السبب لما اقوم بتاخير كل ثانية من تلك الاربع وعشرون ساعة |
Und mir wurde immer klarer, dass während des Gesprächs mit ihr in jeder Sekunde, unserer Unterhaltung, das Gefühl der Liebe, das uns verbindet, uns immer näher zusammen wachsen lässt. | TED | ومن تجربتي تلك عندما تحدثت معها في كل ثانية تمر أثناء محادثتنا، شعور الحب الذي يربطنا يقربنا ويقربنا لبعضنا. |
Leben und Tod liegen hier in jeder Sekunde dicht beieinander. | Open Subtitles | هنا فى كل ثانية. إن فعلت ذلك ماذا ستقول ؟ |
Er kann diese 65.000 Erregerpunkte pro Sekunde betrachten. | TED | يمكنه رؤية 65000 نقطة للتفعيل في كل ثانية |
jede einzelne Sekunde mit ihr ist ein absoluter Hochgenuss. | Open Subtitles | هكذا ,كل ثانية واحدة مثل هذة اقضيها مع أورورا |