Ich sage nur, unterstützen wir den Mann so, wie er uns immer unterstützt hat. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن نمنح الرجل نفس الدّعم الذي لطالما وفّره لنا |
Ich sage nur, wir brauchen mehr Zeit für eine vernünftige Diskussion. | Open Subtitles | كل ما أقوله إنه لدينا الوقت الكافي لإجراء مناقشات سليمة |
Alles, was ich sage, ist, dich zu hassen, war der einfache Teil. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو إنّ كرهي لكِ كان الجزء الأكثر سهولة |
Ich meine nur, wir könnten genauso gut in einer Band spielen oder so. | Open Subtitles | القليل؟ .. كل ما أقوله هو أراهن أننا كنا سنكون في حال أفضل إذا ما كان لدينا فرقة موسيقية |
Ich meine ja nur, das ist alles normal für Teenies. | Open Subtitles | أسمعوا , كل ما أقوله بأن هذه هي أمور عادية للمراهقين |
Ich sage ja nur, es war kein Tier, das ich kenne. | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه لم يكن نوع حيوان أنا أعرفه |
Ich will nur sagen, dass du tief in dir vielleicht noch etwas für mich fühlst. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو ربما في أعماقي كنت لا تزال تشعر شيء بالنسبة لي. |
Alles Was ich damit sagen will ist das die Typen jetzt mit drin stecken. Und es gibt kein Zurück mehr. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن هؤلاء أصبحوا معنا في هذا الشيء |
Ich sage nur, dass die Zivilisation immer wankt, wenn wir sie wirklich brauchen. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن الحضارة تنهار حينما نكون في أمس الحاجة إليها |
Ich sage nur, dass jedes Mal, wenn ich denke, die Scheiße kann nicht noch beschissener werden, wird die Scheiße noch viel beschissener. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه في كل مرة أعتقد فيها أن الأمور لا يمكن أن تسوء فإنها تسوء أكثر بكثير |
Wissen Sie, ich sage nur: Für Eric hat das funktioniert. | TED | تعلمون، لقد سارت الأمور بشكل جيد بالنسبة لإريك، هذا كل ما أقوله. |
Ich sage nur, dass Samstagabend eine Prügelei stattfinden wird. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه سيحدث شجار في المخيم ، ليلة السبت |
Ich sage nur, dass er genug weiß. | Open Subtitles | اسمعوا، كل ما أقوله فحسب أنه يعرف ما يكفي |
Alles was ich sage ist — Fakten. Nur Fakten. Keine Werte, nur Fakten über alle Religionen der Welt. | TED | كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط. لا قيم، مجرد سرد للحقائق عن الاديان العالمية. |
Wir haben uns sehr lieb. Aber sie verdreht immer alles, was ich sage. | Open Subtitles | نحن نحبّ بعضنا الآخر، لكنّها دائمًا تحوّر كل ما أقوله. |
Ich meine nur, wenn ich nächstes Jahr spiele, dann zu meinen Bedingungen, nicht zu ihren. | Open Subtitles | ..انظر يا رجل ، كل ما أقوله هو إذا لعبت السنة القادمة فسيكون هذا بشروطي وليس بشروطهم |
Ich meine nur, wenn euer Spruch mich hergebracht hat, dann hat das einen guten Grund. | Open Subtitles | صحيح ، إنظري ، كل ما أقوله هو إذا كانت تعويذتك هي من أحضرني إلى هنا . فلابد أن هناك سبباً جيداً لهذا |
Nein, Ich meine ja nur, falls einem von uns etwas zustoßen sollte, dann hätte der andere noch eine Wahlmöglichkeit. | Open Subtitles | لا , كل ما أقوله لا سامح الله أن يحدث شئ لنا لا أريد من أحدنا أن يكون تعلمين الخيارات |
Ich meine ja nur, möchtest Du, dass ein Vampir Dir das Blut aussaugt? | Open Subtitles | أنظري كل ما أقوله .. هل تريدين مصاص دماء يمتص الدم منكِ ؟ |
Ich sage ja nur, dass ich verstehe, dass du nicht gehen willst. | Open Subtitles | انظر ، تفهّمي لعدم رغبتك في الذهاب هي كل ما أقوله |
Ich will nur sagen, es geht nicht um Hautfarbe. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أن الأمر لا يتعلّق بلون البشرة |
Was ich damit sagen will, ist, dass du Leonard am Besten kennst. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو أنه كما تعرف ليونارد هو الأفضل |
Was ich sagen will ist, dass sie einen großartigen Job machte bei Belle Jolie. | Open Subtitles | كل ما أقوله هي انها عملت عملاً رائعاً على بيلي جولي |
Ich will damit nur sagen, wie schön es ist, wieder mit dir zusammenzuleben, verstehst du? | Open Subtitles | كل ما أقوله أنه كان من الرائع العيش معك مجددا,أنت تعرف |