Sie wissen so gut wie ich, dass es mehrere Auslegungen von Missbrauch gibt. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة. |
Sie wissen so gut wie ich, Ihre Familie würde das nie gutheißen. | Open Subtitles | تعلم كما أعلم أن عائلتك لم تكن لتوافق على ذلك أبدًا. |
Aber du weißt genau so gut wie ich, das Interpreten es lieben zu hören, wie großartig sie sind. | Open Subtitles | لكنك تعلمين كما أعلم أن الفنانين يحبون سماع كم هم من رائعين |
Ich weiß auch, dass das keine normalen Morde waren. | Open Subtitles | كما أعلم أيضاً أن هذه ليست بجرائم قتل عادية |
Sie wissen genauso gut wie ich, dass Diane Fowler dieses Gebäude nie wieder betreten wird. | Open Subtitles | تعلمين كما أعلم تماماً أن دايان فاولر، لن تسير إلى داخل هذه المنشأة مجدداً. |
- Ja. So wie ich weiß, dass du auf die neue Schule wechselst. | Open Subtitles | أجل تماما كما أعلم أنك ستذهب إلى تلك المدرسة الجديدة |
Glaubst du etwa, nur weil ich weiß, dass du dich in Fliegen und Hunde verwandeln kannst, und Hunde scheißen, soweit ich weiß, dass dir das das Recht gibt, | Open Subtitles | أتظن انه بسبب انني أعلم انه يمكنك التحول الى حيوانات طائرة وكلاب وقذارة الكلاب كما أعلم ...تظن ان هذا يعطيك الحق |
Du weißt so gut wie ich, dass das Silber nicht in der Küche ist. | Open Subtitles | أنتِ تعلمي كما أعلم أن الفضة ليست في المطبخ. |
Du weißt so gut wie ich, dass nicht nur dein Arsch auf dem Spiel steht wenn die Mission fehlschlägt. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم أن مؤخرتك ليست الوحيدة على المحك في هذه المهمة |
Sie sind aggressiv und Sie wissen so gut wie ich, dass sie bewaffnet sind. | Open Subtitles | إنهم عدوانيين وأنت تعلم كما أعلم أنهم مُسلحين |
Du kennst unsere Gesellschaft so gut wie ich. | Open Subtitles | أنت تعرفين يا " كارى " كما أعلم ، أن أوضاعاً كهذه |
Du weißt so gut wie ich, dass dieses Collier eine Imitation ist. | Open Subtitles | أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد |
Aber Sie wissen so gut wie ich, wie viel Geld man ihnen auch gibt, sie werden es versaufen, verhuren und rauspissen. | Open Subtitles | لكنك تعلم جيدًا كما أعلم أنه أيًا كان مقدار المال الذي تعطيه لهم سيشربوا النبيذ به وسيضاجعوا النساء وسينفقوه في أمور تافهة |
Er kennt Sie nicht so gut wie ich. | Open Subtitles | إنه لا يعلم بشأنك كما أعلم أنا |
Ich weiß auch, dass du diese Bar und deinen Bruder hast, und irgendwo ein Mädchen, das dir am Herzen liegt. | Open Subtitles | كما أعلم أن لديك هذه الحانة وأخيك وفتاة بمكان ما تكترث لأمرها. |
Ich weiß auch, daß vor 20 Jahren ... ein glatzköpfiger Typ in euer Camp spaziert kam, und dir einen Haufen Hokuspokus darüber erzählt hat, er wäre euer Anführer. | Open Subtitles | كما أعلم أنّه قبل 20 عاماً، عرج رجل أصلع إلى مخيّمك وأسمعك كلاماً غريباً عن كونه قائدكم، وبعدها... |
Ich weiß, Ich weiß auch, dass das, was ich getan habe, unverzeihlich ist. | Open Subtitles | كما أعلم أيضًا أنا ما فعلته لا يغتفر |
Piper, du weißt genauso gut wie ich, dass die Zauberhaften von Frauen geführt werden sollen, | Open Subtitles | بايبر ، أنت تعلمين كما أعلم خط المسحورات مفترض أن يكون مسيّر بالنساء |
Du weißt genauso gut wie ich, dass sie nie eingreifen werden. | Open Subtitles | تَعْلم جيداً كما أعلم إنهم لَنْ يَتدخّلوا |
Du weißt genauso gut wie ich, dass er zu lange weg ist. Nimm eine Patrouille. | Open Subtitles | أنت تعلم كما أعلم أنه قد غاب طويلاً خذ دوريةً |
Aber ich weiß, dass ich die Richtige für dich bin, so wie ich weiß, dass du mir irgendwann danken wirst, weil ich dein kleines, menschliches Haustier getötet habe. | Open Subtitles | لكنّي أعلم أنّي حبيبتك كما أعلم أنّك ستشكرني بالنهاية على قتل إنسيّتك الأليفة. |
Sie hatte sonst keine Familie. Auch keinen Freund, soweit ich weiß. | Open Subtitles | ليس لديها عائلة أو صديق غيره كما أعلم |