"كما أعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • so gut wie ich
        
    • Ich weiß auch
        
    • genauso gut wie ich
        
    • wie ich weiß
        
    • soweit ich weiß
        
    Sie wissen so gut wie ich, dass es mehrere Auslegungen von Missbrauch gibt. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم بأنه كان هناك عدة إدعاءات عن سوء المعاملة.
    Sie wissen so gut wie ich, Ihre Familie würde das nie gutheißen. Open Subtitles تعلم كما أعلم أن عائلتك لم تكن لتوافق على ذلك أبدًا.
    Aber du weißt genau so gut wie ich, das Interpreten es lieben zu hören, wie großartig sie sind. Open Subtitles لكنك تعلمين كما أعلم أن الفنانين يحبون سماع كم هم من رائعين
    Ich weiß auch, dass das keine normalen Morde waren. Open Subtitles كما أعلم أيضاً أن هذه ليست بجرائم قتل عادية
    Sie wissen genauso gut wie ich, dass Diane Fowler dieses Gebäude nie wieder betreten wird. Open Subtitles تعلمين كما أعلم تماماً أن دايان فاولر، لن تسير إلى داخل هذه المنشأة مجدداً.
    - Ja. So wie ich weiß, dass du auf die neue Schule wechselst. Open Subtitles أجل تماما كما أعلم أنك ستذهب إلى تلك المدرسة الجديدة
    Glaubst du etwa, nur weil ich weiß, dass du dich in Fliegen und Hunde verwandeln kannst, und Hunde scheißen, soweit ich weiß, dass dir das das Recht gibt, Open Subtitles أتظن انه بسبب انني أعلم انه يمكنك التحول الى حيوانات طائرة وكلاب وقذارة الكلاب كما أعلم ...تظن ان هذا يعطيك الحق
    Du weißt so gut wie ich, dass das Silber nicht in der Küche ist. Open Subtitles أنتِ تعلمي كما أعلم أن الفضة ليست في المطبخ.
    Du weißt so gut wie ich, dass nicht nur dein Arsch auf dem Spiel steht wenn die Mission fehlschlägt. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم أن مؤخرتك ليست الوحيدة على المحك في هذه المهمة
    Sie sind aggressiv und Sie wissen so gut wie ich, dass sie bewaffnet sind. Open Subtitles إنهم عدوانيين وأنت تعلم كما أعلم أنهم مُسلحين
    Du kennst unsere Gesellschaft so gut wie ich. Open Subtitles أنت تعرفين يا " كارى " كما أعلم ، أن أوضاعاً كهذه
    Du weißt so gut wie ich, dass dieses Collier eine Imitation ist. Open Subtitles أنت تعلمين كما أعلم أن هذا العقد مقلد
    Aber Sie wissen so gut wie ich, wie viel Geld man ihnen auch gibt, sie werden es versaufen, verhuren und rauspissen. Open Subtitles لكنك تعلم جيدًا كما أعلم أنه أيًا كان مقدار المال الذي تعطيه لهم سيشربوا النبيذ به وسيضاجعوا النساء وسينفقوه في أمور تافهة
    Er kennt Sie nicht so gut wie ich. Open Subtitles إنه لا يعلم بشأنك كما أعلم أنا
    Ich weiß auch, dass du diese Bar und deinen Bruder hast, und irgendwo ein Mädchen, das dir am Herzen liegt. Open Subtitles كما أعلم أن لديك هذه الحانة وأخيك وفتاة بمكان ما تكترث لأمرها.
    Ich weiß auch, daß vor 20 Jahren ... ein glatzköpfiger Typ in euer Camp spaziert kam, und dir einen Haufen Hokuspokus darüber erzählt hat, er wäre euer Anführer. Open Subtitles كما أعلم أنّه قبل 20 عاماً، عرج رجل أصلع إلى مخيّمك وأسمعك كلاماً غريباً عن كونه قائدكم، وبعدها...
    Ich weiß, Ich weiß auch, dass das, was ich getan habe, unverzeihlich ist. Open Subtitles كما أعلم أيضًا أنا ما فعلته لا يغتفر
    Piper, du weißt genauso gut wie ich, dass die Zauberhaften von Frauen geführt werden sollen, Open Subtitles بايبر ، أنت تعلمين كما أعلم خط المسحورات مفترض أن يكون مسيّر بالنساء
    Du weißt genauso gut wie ich, dass sie nie eingreifen werden. Open Subtitles تَعْلم جيداً كما أعلم إنهم لَنْ يَتدخّلوا
    Du weißt genauso gut wie ich, dass er zu lange weg ist. Nimm eine Patrouille. Open Subtitles أنت تعلم كما أعلم أنه قد غاب طويلاً خذ دوريةً
    Aber ich weiß, dass ich die Richtige für dich bin, so wie ich weiß, dass du mir irgendwann danken wirst, weil ich dein kleines, menschliches Haustier getötet habe. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّي حبيبتك كما أعلم أنّك ستشكرني بالنهاية على قتل إنسيّتك الأليفة.
    Sie hatte sonst keine Familie. Auch keinen Freund, soweit ich weiß. Open Subtitles ليس لديها عائلة أو صديق غيره كما أعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus