Die andere Methode ist, das Produkt zu Fall zu bringen, den Mythos Wie gesagt zu entzaubern. | TED | الطريقة الثانية تكون بالتقليل من قيمة المنتج، مهاجمة أسطورة العلامة التجارية، كما قلنا. |
Und Wie gesagt, der Präsident steht als Sieger fest, und seine Kampagne hat ihn dorthin gebracht. | Open Subtitles | كما قلنا .. الرئيس بالتاكيد هو الفائزا و الحملة .. |
Wie gesagt, wir untersuchen die Möglichkeit, dass er sie nicht ermordet hat. | Open Subtitles | كما قلنا نحن نحقق في امكانية عدم قتله لها |
Ok, Shelly, du machst alles wie besprochen, dann wird alles gut. Ok? Komm her. | Open Subtitles | افعلي كما قلنا وستكون كل الأمور على ما يرام |
Du kommst ein oder 2 Tage vor der Hochzeit hierher, wie besprochen. | Open Subtitles | تعال هنا قبل يوم أو إثنين من الزفاف,كما قلنا |
Es war nicht so wie wir gesagt haben. | Open Subtitles | لم يكن الأمر كما قلنا |
Ja, und wie wir sagten, dass es uns nicht interessiert, wie lange es dauert. | Open Subtitles | نعم, و كما قلنا لا نهتم بطول المدة |
Wie gesagt, die Albanien-Episode brach- te den Präsidenten auf die Siegerstraße. | Open Subtitles | ...و كما قلنا ,الرئيس وضعته الحادثة الألبانية على القمة |
Aber Wie gesagt, wir geben nicht auf. | Open Subtitles | و لكن كما قلنا سلفاً ، لن نستسلم |
Wie gesagt, wir sind Kollegen von Donnas Vater. | Open Subtitles | كما قلنا بالأسفل (كنا نعمل مع والد (دونا |
Wie gesagt, wir untersuchen die Hoffman und Fensky-Sache. | Open Subtitles | عظيم، كما قلنا نحن هنا لنتحدث (بخصوص قضية (هوفمان) و (فينسكي |
Wie gesagt, es geht Sie nichts an. | Open Subtitles | كما قلنا , إنه ليس من شأنك |
Ehe ist blöd, Wie gesagt. | Open Subtitles | الزواج غبي، كما قلنا. |
- Anrufbeantworter. - Ok, wie besprochen. | Open Subtitles | حسناً، كما قلنا |
Alles wie besprochen. Keine Bange. | Open Subtitles | كما قلنا بالضبط، لا تقلقي |
Vielleicht sogar in die Normandie, wie wir sagten. | Open Subtitles | ربما حتى نورماندي, كما قلنا |