Dieses sterbende Mädchen hat ihn mir gegeben, Als ob sie wusste, dass ich Hilfe brauchte. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة |
Ich behüte sie, Als ob sie meine Tochter wäre. | Open Subtitles | سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى. |
Mitten im Stück verstummte sie und sah sich um, als wäre sie überrascht. | Open Subtitles | و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت |
Du hast meine Schwester geschlagen, als wäre sie ein Mann. | Open Subtitles | ضربت أختي كما لو أنها رجل مخنث ليس من شأنها أن تفتش بنطالي |
- Gut? Sie sieht aus, als hätte sie nie ein Ei gekocht. | Open Subtitles | حسناً هى تبدو كما لو أنها لم تقم أبداً بسلق بيضة |
Ich sah mir jedes Teil an, als wäre es Teil einer Maschine. | Open Subtitles | فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة. |
All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen Als ob es viel Spaß macht. | TED | جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها مصدر متعة كبير لهم. |
- Als wenn er lachen würde. | Open Subtitles | - كما لو أنها تضحك |
Geht es nur mir so, oder fühlt es sich wirklich so an, als würde es einen anstarren? | Open Subtitles | هل هو أنا فقط أم أنها تبدو كما لو أنها تنظر إليك ؟ أظن بأنني أفهم الحواجز الميكانيكية بما فيه الكفاية |
Als ob sie das nicht sehen könnte. | Open Subtitles | كما لو أنها لم تستطع أن ترى من خلال ذلك. |
Als ob sie einen Unfall in Zeitlupe sehen würde. | Open Subtitles | و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء |
- Es kommt mir so vor, Als ob sie ihre Eheprobleme auf mich abwälzt. | Open Subtitles | كما لو أنها تخلصت من كل مشاكلها مع زوجها على |
Sag ihm einfach, dass sie nicht auf Typen wie ihn steht, verstehst du, etwa so, Als ob sie sich nur mit Astronauten verabredet oder mit Ozeanographen. | Open Subtitles | فقط اخبريه أنها لا تحب أمثاله كما لو أنها تواعد رواد الفضاء فقط.. او أخصائيو علم المحيطات.. |
Es war mehr so, als wäre sie müde geworden, immer "Nein" zu sagen. | Open Subtitles | الأمرُ أشبهُ كما لو أنها تعِبت من قول لا |
Jeder redet, als wäre sie ein schrecklicher Mensch gewesen. | Open Subtitles | الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة |
Und dann war Karfreitag, und er las von der Bestattung, als hätte sie schon vor langer Zeit stattgefunden. | Open Subtitles | وكان في يوم جمعة جميل وكان يقرأ عن إجرائات الجنازة كما لو أنها حدثت منذ وقت بعيد |
Immer wenn Cate in letzter Zeit in meiner Nähe ist, ist es, als hätte sie ihr Shampoo gewechselt oder ihren Weichspüler oder so etwas. | Open Subtitles | تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل |
als hätte sie sich mit Gewalt befreit. Sie muss extrem stark sein. | Open Subtitles | كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك من المؤكد أنها قوية جدا |
Das Verbrechen ist noch so frisch als wäre es erst gestern geschehen. | Open Subtitles | الجريمه تبقى جديده وواضحه كما لو أنها حدثت بالأمس. |
Es ist ja nicht so, als wäre es noch unsere Firma. | Open Subtitles | ليس كما لو أنها شركتنا بعدالآنعلىأية حال .. |
Es ist fast, Als ob es eine Simulation in virtueller Realität der Aktion der anderen Person durchführte. | TED | انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر |
Du bist an Bord dieses Flugzeug, das für ca. 20 Sekunden fast senkrecht steigt,... und dann gleich wieder fällt, als würde es abstürzen und... das machen die immer und immer wieder, egal wie oft man sich erbrechen muss. | Open Subtitles | وبعدها تهبط سريعاً ، كما لو أنها ستتحطم إنهم يفعلونها مراراً وتكراراً لايهم كم المرات التي تتقيأين فيها |