"كما لو أنها" - Traduction Arabe en Allemand

    • Als ob sie
        
    • als wäre sie
        
    • als hätte sie
        
    • als wäre es
        
    • Als ob es
        
    • Als wenn er
        
    • als würde es
        
    Dieses sterbende Mädchen hat ihn mir gegeben, Als ob sie wusste, dass ich Hilfe brauchte. Open Subtitles تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة
    Ich behüte sie, Als ob sie meine Tochter wäre. Open Subtitles سوف أعتني بها تماما كما لو أنها كانت أبنتى.
    Mitten im Stück verstummte sie und sah sich um, als wäre sie überrascht. Open Subtitles و في منتصف المسرحية صمتت ونظرت حولها كما لو أنها فوجئت
    Du hast meine Schwester geschlagen, als wäre sie ein Mann. Open Subtitles ضربت أختي كما لو أنها رجل مخنث ليس من شأنها أن تفتش بنطالي
    - Gut? Sie sieht aus, als hätte sie nie ein Ei gekocht. Open Subtitles حسناً هى تبدو كما لو أنها لم تقم أبداً بسلق بيضة
    Ich sah mir jedes Teil an, als wäre es Teil einer Maschine. Open Subtitles فركزت على كل قطعة منها كما لو أنها جزء من آلة.
    All diese Polyglotten erzählten vom Sprachenlernen Als ob es viel Spaß macht. TED جميع متعددي اللغات يتحدثون عن تعلم اللغات كما لو أنها مصدر متعة كبير لهم.
    - Als wenn er lachen würde. Open Subtitles - كما لو أنها تضحك
    Geht es nur mir so, oder fühlt es sich wirklich so an, als würde es einen anstarren? Open Subtitles هل هو أنا فقط أم أنها تبدو كما لو أنها تنظر إليك ؟ أظن بأنني أفهم الحواجز الميكانيكية بما فيه الكفاية
    Als ob sie das nicht sehen könnte. Open Subtitles كما لو أنها لم تستطع أن ترى من خلال ذلك.
    Als ob sie einen Unfall in Zeitlupe sehen würde. Open Subtitles و كما لو أنها تشاهد حادثة بالتصوير البطيء
    - Es kommt mir so vor, Als ob sie ihre Eheprobleme auf mich abwälzt. Open Subtitles كما لو أنها تخلصت من كل مشاكلها مع زوجها على
    Sag ihm einfach, dass sie nicht auf Typen wie ihn steht, verstehst du, etwa so, Als ob sie sich nur mit Astronauten verabredet oder mit Ozeanographen. Open Subtitles فقط اخبريه أنها لا تحب أمثاله كما لو أنها تواعد رواد الفضاء فقط.. او أخصائيو علم المحيطات..
    Es war mehr so, als wäre sie müde geworden, immer "Nein" zu sagen. Open Subtitles الأمرُ أشبهُ كما لو أنها تعِبت من قول لا
    Jeder redet, als wäre sie ein schrecklicher Mensch gewesen. Open Subtitles الجميع يتحدث كما لو أنها كانت شخصية مروعة
    Und dann war Karfreitag, und er las von der Bestattung, als hätte sie schon vor langer Zeit stattgefunden. Open Subtitles وكان في يوم جمعة جميل وكان يقرأ عن إجرائات الجنازة كما لو أنها حدثت منذ وقت بعيد
    Immer wenn Cate in letzter Zeit in meiner Nähe ist, ist es, als hätte sie ihr Shampoo gewechselt oder ihren Weichspüler oder so etwas. Open Subtitles تكون كما لو أنها غيرت مستحضر شعرها أو ورق تجفيفها ، أو شيء من هذا القبيل
    als hätte sie sich mit Gewalt befreit. Sie muss extrem stark sein. Open Subtitles كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك من المؤكد أنها قوية جدا
    Das Verbrechen ist noch so frisch als wäre es erst gestern geschehen. Open Subtitles الجريمه تبقى جديده وواضحه كما لو أنها حدثت بالأمس.
    Es ist ja nicht so, als wäre es noch unsere Firma. Open Subtitles ليس كما لو أنها شركتنا بعدالآنعلىأية حال ..
    Es ist fast, Als ob es eine Simulation in virtueller Realität der Aktion der anderen Person durchführte. TED انها كما لو أنها تؤدي محاكاة عملية لواقع تصرف الشخص الآخر
    Du bist an Bord dieses Flugzeug, das für ca. 20 Sekunden fast senkrecht steigt,... und dann gleich wieder fällt, als würde es abstürzen und... das machen die immer und immer wieder, egal wie oft man sich erbrechen muss. Open Subtitles وبعدها تهبط سريعاً ، كما لو أنها ستتحطم إنهم يفعلونها مراراً وتكراراً لايهم كم المرات التي تتقيأين فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus