Jetzt im Moment Offensichtlich nicht. Ja, aber wir waren es. Ich schwöre es. | Open Subtitles | حسناً، ليس الآن كما هو واضح ولكني أُقسم بأننا كنا سحرة بالفعل. |
Das ist - ich legs einfach hinunter, aber das war imporvisiert, Offensichtlich. | TED | هذا -- وضعته بالأسفل، ولكن كان ذلك مرتجلا، كما هو واضح. |
Die Ohren sind Offensichtlich ein ganz wichtiger Gefühls-Indikator des Pferds. | TED | الأذنين كما هو واضح لهما اهمية كبيرة للتدليل على حالة الفرس النفسية |
Ich weiß nicht. natürlich bin ich von der Sache immer noch angeekelt. | Open Subtitles | أنا ما زلت أشعرُ بالإشمئزاز من كل شئ، كما هو واضح |
Und die Zelle ist natürlich für uns eine faszinierende Sache. | TED | والخلية بالنسبة لنا كما هو واضح شىء مذهل. |
Es tut mir leid, dass mein Dad diese Dinge gesagt hat, die dich offenbar aufwühlen. | Open Subtitles | وأنا آسفة حيال الأمور التى قالها والدى هذا أزعجك بطريقة ما ، كما هو واضح |
Ich... glaube einfach, dass die Menschen zu mehr fähig sind, als du anscheinend denkst. | Open Subtitles | اؤمن ان الناس قادرين على فعل اكثر مما تؤمن به كما هو واضح |
Die erste Spitze ist Offensichtlich das Bein, das auf die Wägezelle trifft. | TED | القمة الأولى و كما هو واضح, هي قوة الطرف وهو يضرب خلية التحميل. |
Ganz Offensichtlich, was ich Ihnen mitgeteilt habe, hat weitreichende Konsequenzen sogar ausserhalb der Krebsforschung. | TED | و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان. |
Diese wurden Offensichtlich schon initialisiert. | Open Subtitles | لا، أنت محق وفعلنا هذا بهذه الأحجار كما هو واضح |
Wo ich doch der Klügste bin, ist doch Offensichtlich. | Open Subtitles | مع أنني الذكي هنا في الحقيقة، كما هو واضح |
Wenn Sie nicht Ihren Kopf in den Händen halten, bekommen Sie Offensichtlich keine Behandlung. | Open Subtitles | كما هو واضح,ان لم تكن تحمل رجلك المقطوعة في يدك فإنك لا تحتاج العلاج |
Die Opfer wurden Offensichtlich den unterschwelligen Suggestionen eines gewalttätigen Charakter unterworfen. | Open Subtitles | تعرّض الضحايا كما هو واضح لاقتراحات ذات طبيعة عنيفة. |
Ich brauche Offensichtlich eine Mitfahrgelegenheit. Könnten Sie mir ein Taxi rufen? | Open Subtitles | كما هو واضح أحتاج سيارة لتوصلني، هل يمكنك أن تستدعي لي سيارة أجرة؟ |
Nun, ich weiß nicht, worum es hier geht,... doch ich bin sicher, Sie möchten lieber mit meinem Ehemann sprechen,... doch er ist nicht zu Hause, Offensichtlich. | Open Subtitles | لكني متاكدة بانكم ستفضّلون بالحديث مع زوجي وهو ليس بالمنزل ، كما هو واضح |
Nun, das ist Offensichtlich so, weil ich die Richterin auf irgendeine Art beeinflussen möchte. | Open Subtitles | حَسناً، لــ أنني أريد أترك انطباعاًً ما على القاضية كما هو واضح |
Uh... Ich meine, Offensichtlich, hast du deine Meinung geändert, und dafür danke ich dir. | Open Subtitles | "أعني، كما هو واضح أنّكَ غيّرت رأيكَ هنا، ولذا شكراً لكَ على ذلك" |
- natürlich hab ich den Namen mal gehört, kam ja in den Nachrichten. | Open Subtitles | لقد سمعتُ بالاسم , كما هو واضح فقد تمّ بثه بالأنباء |
Ich wusste natürlich von ihm, aber... - Der arme Mann. Wirklich traurig. | Open Subtitles | أعني , عرفتُ ما حصل له كما هو واضح لكن , الرجل المسكين , هذا مؤسف للغاية |
Wir haben noch keine Informationen. Es gibt natürlich umfassende Ermittlungen. | Open Subtitles | لا أعتقد أن لدينا هذه المعلومات بعد لكن كما هو واضح , سيكون هناك تحقيق كامل |
Und dann sind wir zu meiner Wohnung und... dann hast du offenbar alles vergessen was ich dir über Kondome beigebracht habe. | Open Subtitles | و من ثم عدنا الى شقتي و كما هو واضح نسيت كل ما علمتك إياه عن الواقيات الذكرية |
anscheinend kein gutes Urlaubsziel für Emire. | Open Subtitles | ليست وجهة ذات أولوية لقضاء الأمراء إجازتهم، كما هو واضح ليس من أجل قضاء الإجازة |