"كما هو واضح" - Translation from Arabic to German

    • Offensichtlich
        
    • natürlich
        
    • offenbar
        
    • anscheinend
        
    Jetzt im Moment Offensichtlich nicht. Ja, aber wir waren es. Ich schwöre es. Open Subtitles حسناً، ليس الآن كما هو واضح ولكني أُقسم بأننا كنا سحرة بالفعل.
    Das ist - ich legs einfach hinunter, aber das war imporvisiert, Offensichtlich. TED هذا -- وضعته بالأسفل، ولكن كان ذلك مرتجلا، كما هو واضح.
    Die Ohren sind Offensichtlich ein ganz wichtiger Gefühls-Indikator des Pferds. TED الأذنين كما هو واضح لهما اهمية كبيرة للتدليل على حالة الفرس النفسية
    Ich weiß nicht. natürlich bin ich von der Sache immer noch angeekelt. Open Subtitles أنا ما زلت أشعرُ بالإشمئزاز من كل شئ، كما هو واضح
    Und die Zelle ist natürlich für uns eine faszinierende Sache. TED والخلية بالنسبة لنا كما هو واضح شىء مذهل.
    Es tut mir leid, dass mein Dad diese Dinge gesagt hat, die dich offenbar aufwühlen. Open Subtitles وأنا آسفة حيال الأمور التى قالها والدى هذا أزعجك بطريقة ما ، كما هو واضح
    Ich... glaube einfach, dass die Menschen zu mehr fähig sind, als du anscheinend denkst. Open Subtitles اؤمن ان الناس قادرين على فعل اكثر مما تؤمن به كما هو واضح
    Die erste Spitze ist Offensichtlich das Bein, das auf die Wägezelle trifft. TED القمة الأولى و كما هو واضح, هي قوة الطرف وهو يضرب خلية التحميل.
    Ganz Offensichtlich, was ich Ihnen mitgeteilt habe, hat weitreichende Konsequenzen sogar ausserhalb der Krebsforschung. TED و الآن كما هو واضح,ما شاركتكم إياه له آثار واسعة النطاق تتعدى حتى أبحاث السرطان.
    Diese wurden Offensichtlich schon initialisiert. Open Subtitles لا، أنت محق وفعلنا هذا بهذه الأحجار كما هو واضح
    Wo ich doch der Klügste bin, ist doch Offensichtlich. Open Subtitles مع أنني الذكي هنا في الحقيقة، كما هو واضح
    Wenn Sie nicht Ihren Kopf in den Händen halten, bekommen Sie Offensichtlich keine Behandlung. Open Subtitles كما هو واضح,ان لم تكن تحمل رجلك المقطوعة في يدك فإنك لا تحتاج العلاج
    Die Opfer wurden Offensichtlich den unterschwelligen Suggestionen eines gewalttätigen Charakter unterworfen. Open Subtitles تعرّض الضحايا كما هو واضح لاقتراحات ذات طبيعة عنيفة.
    Ich brauche Offensichtlich eine Mitfahrgelegenheit. Könnten Sie mir ein Taxi rufen? Open Subtitles كما هو واضح أحتاج سيارة لتوصلني، هل يمكنك أن تستدعي لي سيارة أجرة؟
    Nun, ich weiß nicht, worum es hier geht,... doch ich bin sicher, Sie möchten lieber mit meinem Ehemann sprechen,... doch er ist nicht zu Hause, Offensichtlich. Open Subtitles لكني متاكدة بانكم ستفضّلون بالحديث مع زوجي وهو ليس بالمنزل ، كما هو واضح
    Nun, das ist Offensichtlich so, weil ich die Richterin auf irgendeine Art beeinflussen möchte. Open Subtitles حَسناً، لــ أنني أريد أترك انطباعاًً ما على القاضية كما هو واضح
    Uh... Ich meine, Offensichtlich, hast du deine Meinung geändert, und dafür danke ich dir. Open Subtitles "أعني، كما هو واضح أنّكَ غيّرت رأيكَ هنا، ولذا شكراً لكَ على ذلك"
    - natürlich hab ich den Namen mal gehört, kam ja in den Nachrichten. Open Subtitles لقد سمعتُ بالاسم , كما هو واضح فقد تمّ بثه بالأنباء
    Ich wusste natürlich von ihm, aber... - Der arme Mann. Wirklich traurig. Open Subtitles أعني , عرفتُ ما حصل له كما هو واضح لكن , الرجل المسكين , هذا مؤسف للغاية
    Wir haben noch keine Informationen. Es gibt natürlich umfassende Ermittlungen. Open Subtitles لا أعتقد أن لدينا هذه المعلومات بعد لكن كما هو واضح , سيكون هناك تحقيق كامل
    Und dann sind wir zu meiner Wohnung und... dann hast du offenbar alles vergessen was ich dir über Kondome beigebracht habe. Open Subtitles و من ثم عدنا الى شقتي و كما هو واضح نسيت كل ما علمتك إياه عن الواقيات الذكرية
    anscheinend kein gutes Urlaubsziel für Emire. Open Subtitles ليست وجهة ذات أولوية لقضاء الأمراء إجازتهم، كما هو واضح ليس من أجل قضاء الإجازة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more