Wenn du irgendetwas während der vielen Jahre von mir gelernt hast, dann sollten diese Leichen sie in keiner Weise zu dir führen. | Open Subtitles | أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ مني على مدى هذهِ السنوات فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة |
du beschreibst dich in deiner Biografie selbst als libertären Marxisten. | TED | كنتَ قد وصفتَ نفسك في سيرتك الذاتية أنك ليبرالي ماركسي. |
Aber vielleicht hast du mich schon gesehen. | Open Subtitles | ولكن ستكون أنت الأدرى إن كنتَ قد رأيتني بمكان ما |
Wärst du noch weitere sechs Monate fortgeblieben, hätte ich sie glücklich gemacht, glaub mir. | Open Subtitles | إذا كنتَ قد بقيت بعيداً لستة أشهر أخرى، كنتُ أستطيع أنا جعلها سعيده. ثق بي. |
Wenn du den Verstand verloren hast, dann musst du es mir jetzt sagen. | Open Subtitles | إن كنتَ قد فقدتَ صوابك، فحان الوقت الآن لتخبرني. |
du hättest mich nie geheiratet, wenn du um meine Vergangenheit gewusst hättest. | Open Subtitles | لَمَا كنتَ قد تزوجتني لو عرفتَ الحقيقة عن ماضيَّ. |
Und wenn du mich nur wie einen Menschen behandelt hättest, wenn du nur mal mit mir gesprochen hättest, hätten wir all das vielleicht vermeiden können. | Open Subtitles | و إن كنتَ قد عاملتَني كإنسان إن كنتَ فقط تكلّمتَ معي لربّما قد تجنّبنا كُل هذا. |
Warum hast du dann geschrien? | Open Subtitles | لمَ تصيح عالياً، إنْ كنتَ قد تعافيتَ؟ |
Wenn du lebensmüde bist, gut. | Open Subtitles | إن كنتَ قد سئمتَ من العيش فلا مشكلة |
Wenn du sie vergraben hast, kannst du sie auch ausgraben. | Open Subtitles | إن كنتَ قد دفنتهم فيمكنك نبشهم |
Wenn du ihr etwas getan hast, schwöre ich... | Open Subtitles | لو كنتَ قد أصبتَها بأذى ... فأقسم بالله استمع إليّ |
Und ich weiß nicht, ob du es gelesen hast, aber es gibt jetzt ein Gesetz, das besagt,... dass Frauen, die dieselbe Arbeit machen wie Männer, auch dasselbe verdienen. | Open Subtitles | و لا أعرف إذا كنتَ قد قرأت ، ذلك في الصحف لكنهم أجازوا قانوناً حيث أن النساء اللائي يقمن بنفس عمل الرجال سوف يدفع لهما بنفس المقدار |
Sag mir einfach, dass du den Mann getötet hast, und ich schaffe dich nach Mexiko. | Open Subtitles | توقف عن المماطلة -وأخبرني فحسب إذا كنتَ قد قتلت الرجل وسأهرّبكَ إلى المكسيك |
Das Bild soll die Menschen daran erinnern, dass ohne Briarcliff... du mitten unter ihnen wohnen würdest. | Open Subtitles | "الصورة هي تذكير الناس, أنَّهُ من دون مصحّة "برايركليف كنتَ قد تكون في الخارج تعيش بينهم |
du hast dich in den letzten Wochen gut gemacht. | Open Subtitles | آخر الأسابيع كنتَ قد أحرزتَ تقدُماً |
Das Letzte, an das ich mich erinnern kann, ist, dass ich mit dir... über die Albträume mit Karen reden wollte, aber du warst weg. | Open Subtitles | آخر ما أذكره هو إنني كنت سأُكلمكَ عن تلكَ الكوابيس التي كانت "تراودني عن "كارين ولكنكَ كنتَ قد رحلت |
Als du Matheson gefunden hattest, warum hast du nicht ausgeschaltet, als du die Chance dazu hattest? | Open Subtitles | إن كنتَ قد عثرت على (ماثيسون)، لماذا لم تلقي القبض عليه عندما سنحت لك الفرصة؟ |
Nun, wenn du gegangen wärst, wärst du nicht hier gewesen, um dich so um sie zu kümmern, wie du es getan hast. | Open Subtitles | حسناً, إن كنتَ قد ذهبت في ...ذلك الحين, لما تمكنتَ حينها من أن تعتني بوالدتك كما فعلت |
Wenn du diesen Mann zu Hurleys Haus geschickt hast, | Open Subtitles | إن كنتَ قد أرسلتَ ذلك الرجل لمنزل (هيرلي) |
du bist praktisch die ganze Zeit da gewesen? | Open Subtitles | كنتَ قد عدت منذ ذلك الحين؟ |