"كنتَ قد" - Traduction Arabe en Allemand

    • du
        
    Wenn du irgendetwas während der vielen Jahre von mir gelernt hast, dann sollten diese Leichen sie in keiner Weise zu dir führen. Open Subtitles أذا كنتَ قد تعلمتَ أي شيءٍ مني على مدى هذهِ السنوات فهذهِ الجثث لا يجب أن تقودَ أليكَ بأي طريقة
    du beschreibst dich in deiner Biografie selbst als libertären Marxisten. TED كنتَ قد وصفتَ نفسك في سيرتك الذاتية أنك ليبرالي ماركسي.
    Aber vielleicht hast du mich schon gesehen. Open Subtitles ولكن ستكون أنت الأدرى إن كنتَ قد رأيتني بمكان ما
    Wärst du noch weitere sechs Monate fortgeblieben, hätte ich sie glücklich gemacht, glaub mir. Open Subtitles إذا كنتَ قد بقيت بعيداً لستة أشهر أخرى، كنتُ أستطيع أنا جعلها سعيده. ثق بي.
    Wenn du den Verstand verloren hast, dann musst du es mir jetzt sagen. Open Subtitles إن كنتَ قد فقدتَ صوابك، فحان الوقت الآن لتخبرني.
    du hättest mich nie geheiratet, wenn du um meine Vergangenheit gewusst hättest. Open Subtitles لَمَا كنتَ قد تزوجتني لو عرفتَ الحقيقة عن ماضيَّ.
    Und wenn du mich nur wie einen Menschen behandelt hättest, wenn du nur mal mit mir gesprochen hättest, hätten wir all das vielleicht vermeiden können. Open Subtitles و إن كنتَ قد عاملتَني كإنسان إن كنتَ فقط تكلّمتَ معي لربّما قد تجنّبنا كُل هذا.
    Warum hast du dann geschrien? Open Subtitles لمَ تصيح عالياً، إنْ كنتَ قد تعافيتَ؟
    Wenn du lebensmüde bist, gut. Open Subtitles إن كنتَ قد سئمتَ من العيش فلا مشكلة
    Wenn du sie vergraben hast, kannst du sie auch ausgraben. Open Subtitles إن كنتَ قد دفنتهم فيمكنك نبشهم
    Wenn du ihr etwas getan hast, schwöre ich... Open Subtitles لو كنتَ قد أصبتَها بأذى ... فأقسم بالله استمع إليّ
    Und ich weiß nicht, ob du es gelesen hast, aber es gibt jetzt ein Gesetz, das besagt,... dass Frauen, die dieselbe Arbeit machen wie Männer, auch dasselbe verdienen. Open Subtitles و لا أعرف إذا كنتَ قد قرأت ، ذلك في الصحف لكنهم أجازوا قانوناً حيث أن النساء اللائي يقمن بنفس عمل الرجال سوف يدفع لهما بنفس المقدار
    Sag mir einfach, dass du den Mann getötet hast, und ich schaffe dich nach Mexiko. Open Subtitles توقف عن المماطلة -وأخبرني فحسب إذا كنتَ قد قتلت الرجل وسأهرّبكَ إلى المكسيك
    Das Bild soll die Menschen daran erinnern, dass ohne Briarcliff... du mitten unter ihnen wohnen würdest. Open Subtitles "الصورة هي تذكير الناس, أنَّهُ من دون مصحّة "برايركليف كنتَ قد تكون في الخارج تعيش بينهم
    du hast dich in den letzten Wochen gut gemacht. Open Subtitles آخر الأسابيع كنتَ قد أحرزتَ تقدُماً
    Das Letzte, an das ich mich erinnern kann, ist, dass ich mit dir... über die Albträume mit Karen reden wollte, aber du warst weg. Open Subtitles آخر ما أذكره هو إنني كنت سأُكلمكَ عن تلكَ الكوابيس التي كانت "تراودني عن "كارين ولكنكَ كنتَ قد رحلت
    Als du Matheson gefunden hattest, warum hast du nicht ausgeschaltet, als du die Chance dazu hattest? Open Subtitles إن كنتَ قد عثرت على (ماثيسون)، لماذا لم تلقي القبض عليه عندما سنحت لك الفرصة؟
    Nun, wenn du gegangen wärst, wärst du nicht hier gewesen, um dich so um sie zu kümmern, wie du es getan hast. Open Subtitles حسناً, إن كنتَ قد ذهبت في ...ذلك الحين, لما تمكنتَ حينها من أن تعتني بوالدتك كما فعلت
    Wenn du diesen Mann zu Hurleys Haus geschickt hast, Open Subtitles إن كنتَ قد أرسلتَ ذلك الرجل لمنزل (هيرلي)
    du bist praktisch die ganze Zeit da gewesen? Open Subtitles كنتَ قد عدت منذ ذلك الحين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus