Und wenn Sie wüssten, was gut für Sie ist, Sie mich auch nicht. | Open Subtitles | ،ولو كنت تعلم ما هو الأخير لك فلم تكن لتتعرف عليّ أيضاً |
Ich dachte, es würde nicht schaden, etwas auf "Medium" zu machen, wissen Sie? | Open Subtitles | ظننت أنه لن يؤذي أن نستخدم وسطاء إن كنت تعلم ما أقصد. |
Das hätten Sie doch sagen können, ich meine... zu verstehen geben können. | Open Subtitles | أوه, على الاقل كان بإمكانك اخباري. أعني, كان بأمكانك اخباري. اذا كنت تعلم ما اقصد؟ |
Und Wachsen gehörte da nicht zu, wenn du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | و تشميع الحاجب لم يكن منهم. إذا كنت تعلم ما أعنيه |
du weißt, was gut für dich ist, seit du mit zehn allein hier reinspaziert bist. | Open Subtitles | أنت كنت تعلم ما هو الأفضل لك منذ العاشرة، منذ أن حضرت إلي هنا وحدك. |
Die Gefühle kamen noch vom Körper... ich konnte das empfinden, aber... Sie durchbrachen das, was wir Wirklichkeit nennen, wenn du verstehst, was ich meine. | Open Subtitles | آحاسيسى تآتى من داخل جسدى وظننت أنى استطيع ان اسيطر عليها ولكنهم تحطموا بالواقع أذا كنت تعلم ما أعنىيه؟ |
Aber die Art von Leuten, denen man lieber nicht zu nahe kommt... wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | ولكنهم لم يكونوا من نوعية الرجال الذىتودأن تحومحولهم.. لو كنت تعلم ما أعنى |
Pferde- und Rindershows, aber keine richtige Unterhaltung, verstehen Sie? | Open Subtitles | عروض خيل، عروض مواشي، ولكن لا عروض واقعية إن كنت تعلم ما أعني |
Das wäre beachtlich, nur wenn Sie gewusst hätten, wonach Sie suchen, hätten Sie's schon an meinem Zimmerfenster gelesen. | Open Subtitles | سيكون ذلك مثيراً للإعجاب ولكن، لو كنت تعلم ما تبحث عنه لكنت رأيته مكتوياً على نافذة غرفتي |
Warum setzen Sie mich unter Druck, wenn Sie wissen, wozu ich fähig bin? | Open Subtitles | إذا كنت تعلم ما أنا قادر عليه ، لماذا تغضبني ؟ |
Nichts, wir wollten nur fragen, ob Sie wissen, was Sie macht und wo Sie wohnt. | Open Subtitles | لا شيء ، نحن فقط فضولين .. إذا كنت تعلم ما هي آخر أخبارها وربما مكان مسكنها |
Wüssten Sie genau, was Sie suchen, wäre es nur eine Einrichtung. | Open Subtitles | ،إن كنت تعلم ما تبحث عنه بالظبط كنت لتريده كمجرد زينة |
Außerdem will ich mit meinem Mädchen wieder ins Reine kommen und das SWAT Team bedrängt mich etwas, wenn Sie verstehen, was ich meine. | Open Subtitles | باٌضافة , لديَّ فتاة أحاول اصلاح الأمور معها وفريق العمليات الخاصة يعوقني , إذا كنت تعلم ما أعنيه |
Suchte ein wenig Privatzeit, wenn Sie wissen, was ich meine. | Open Subtitles | يبحث عن قليل ,من قضاء الوقت معها , إن كنت تعلم ما أعني |
Wenn Sie wüssten, was ich auf mich genommen habe, um es rauszuschmuggeln. | Open Subtitles | لو كنت تعلم ما مررت به لتهريب هذا |
Wenn Sie es wissen, sind Sie verpflichtet zu handeln! | Open Subtitles | إن كنت تعلم ما به فأنت مجبر أن تعالجه |
Wenn du weißt, was du wert bist, dann hol es dir, aber du musst einstecken und nicht andere beschuldigen, alles wäre anders ohne den, die oder sonst jemanden. | Open Subtitles | إذا كنت تعلم ما تستحقه، إذهب و خذ ما تستحقه. لكن يجب أن تتحلي بالإرادة التي تجعلك تأخذ الضربات. بدلاً من أن تشير بإصبعكك و تقول: |
Er würde es vorziehen, nicht damit aufzufallen, wenn du weißt, worauf ich hinaus will. | Open Subtitles | ولا أريد ان أجذب الانتباه اذا كنت تعلم ما أعني ؟ |
Das ist nicht der Cop, mit dem ich schlafen möchte, wenn du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | هذه هي ليست الشرطية التي أريد النوم معها إذا كنت تعلم ما الذي أعنيه آه , حسناً |
Du hörst dich tatsächlich an, als ob du weißt, wovon du redest. | Open Subtitles | تبدو حقًا كما لو كنت تعلم ما الذي تتحدث عنه |
Extrem natürlich, wenn du weißt, was ich damit sagen will. | Open Subtitles | طبيعيةٌ بشدة، إن كنت تعلم ما أتحدث عنه |