"كنت تعلم ما" - Translation from Arabic to German

    • Sie
        
    • du weißt
        
    Und wenn Sie wüssten, was gut für Sie ist, Sie mich auch nicht. Open Subtitles ،ولو كنت تعلم ما هو الأخير لك فلم تكن لتتعرف عليّ أيضاً
    Ich dachte, es würde nicht schaden, etwas auf "Medium" zu machen, wissen Sie? Open Subtitles ظننت أنه لن يؤذي أن نستخدم وسطاء إن كنت تعلم ما أقصد.
    Das hätten Sie doch sagen können, ich meine... zu verstehen geben können. Open Subtitles أوه, على الاقل كان بإمكانك اخباري. أعني, كان بأمكانك اخباري. اذا كنت تعلم ما اقصد؟
    Und Wachsen gehörte da nicht zu, wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles و تشميع الحاجب لم يكن منهم. إذا كنت تعلم ما أعنيه
    du weißt, was gut für dich ist, seit du mit zehn allein hier reinspaziert bist. Open Subtitles أنت كنت تعلم ما هو الأفضل لك منذ العاشرة، منذ أن حضرت إلي هنا وحدك.
    Die Gefühle kamen noch vom Körper... ich konnte das empfinden, aber... Sie durchbrachen das, was wir Wirklichkeit nennen, wenn du verstehst, was ich meine. Open Subtitles آحاسيسى تآتى من داخل جسدى وظننت أنى استطيع ان اسيطر عليها ولكنهم تحطموا بالواقع أذا كنت تعلم ما أعنىيه؟
    Aber die Art von Leuten, denen man lieber nicht zu nahe kommt... wenn Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles ولكنهم لم يكونوا من نوعية الرجال الذىتودأن تحومحولهم.. لو كنت تعلم ما أعنى
    Pferde- und Rindershows, aber keine richtige Unterhaltung, verstehen Sie? Open Subtitles عروض خيل، عروض مواشي، ولكن لا عروض واقعية إن كنت تعلم ما أعني
    Das wäre beachtlich, nur wenn Sie gewusst hätten, wonach Sie suchen, hätten Sie's schon an meinem Zimmerfenster gelesen. Open Subtitles سيكون ذلك مثيراً للإعجاب ولكن، لو كنت تعلم ما تبحث عنه لكنت رأيته مكتوياً على نافذة غرفتي
    Warum setzen Sie mich unter Druck, wenn Sie wissen, wozu ich fähig bin? Open Subtitles إذا كنت تعلم ما أنا قادر عليه ، لماذا تغضبني ؟
    Nichts, wir wollten nur fragen, ob Sie wissen, was Sie macht und wo Sie wohnt. Open Subtitles لا شيء ، نحن فقط فضولين .. إذا كنت تعلم ما هي آخر أخبارها وربما مكان مسكنها
    Wüssten Sie genau, was Sie suchen, wäre es nur eine Einrichtung. Open Subtitles ،إن كنت تعلم ما تبحث عنه بالظبط كنت لتريده كمجرد زينة
    Außerdem will ich mit meinem Mädchen wieder ins Reine kommen und das SWAT Team bedrängt mich etwas, wenn Sie verstehen, was ich meine. Open Subtitles باٌضافة , لديَّ فتاة أحاول اصلاح الأمور معها وفريق العمليات الخاصة يعوقني , إذا كنت تعلم ما أعنيه
    Suchte ein wenig Privatzeit, wenn Sie wissen, was ich meine. Open Subtitles يبحث عن قليل ,من قضاء الوقت معها , إن كنت تعلم ما أعني
    Wenn Sie wüssten, was ich auf mich genommen habe, um es rauszuschmuggeln. Open Subtitles لو كنت تعلم ما مررت به لتهريب هذا
    Wenn Sie es wissen, sind Sie verpflichtet zu handeln! Open Subtitles إن كنت تعلم ما به فأنت مجبر أن تعالجه
    Wenn du weißt, was du wert bist, dann hol es dir, aber du musst einstecken und nicht andere beschuldigen, alles wäre anders ohne den, die oder sonst jemanden. Open Subtitles إذا كنت تعلم ما تستحقه، إذهب و خذ ما تستحقه. لكن يجب أن تتحلي بالإرادة التي تجعلك تأخذ الضربات. بدلاً من أن تشير بإصبعكك و تقول:
    Er würde es vorziehen, nicht damit aufzufallen, wenn du weißt, worauf ich hinaus will. Open Subtitles ولا أريد ان أجذب الانتباه اذا كنت تعلم ما أعني ؟
    Das ist nicht der Cop, mit dem ich schlafen möchte, wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles هذه هي ليست الشرطية التي أريد النوم معها إذا كنت تعلم ما الذي أعنيه آه , حسناً
    Du hörst dich tatsächlich an, als ob du weißt, wovon du redest. Open Subtitles تبدو حقًا كما لو كنت تعلم ما الذي تتحدث عنه
    Extrem natürlich, wenn du weißt, was ich damit sagen will. Open Subtitles طبيعيةٌ بشدة، إن كنت تعلم ما أتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more