Diese Drohne kann 40 bis 60 Min. lang in der Luft bleiben, was eine Reichweite von bis zu 50 km ergibt. | TED | هذه الطائرات يمكنها البقاء في الهواء لمدة من 40 إلى 60 دقيقة الذي يعطيها مدى يصل إلى 50 كيلومترا. |
Sie fliegen 65.000 km in weniger als einem Jahr. | TED | فهي تطير مسافة 65000 كيلومترا في أقل من عام واحد |
Dies ist ein kosmisches Strahlenexperiment, das ganz bis in die obere Stratosphäre gebracht wurde, auf eine Höhe von 40 km. | TED | هذه تجربة أشعة كونية والتي تم إطلاقها على طول الطريق إلى الستراتوسفير العلوي الى علو 40 كيلومترا. |
Im Archivio di Stato gibt es 80 Kilometer Archive, die jeden Aspekt des Lebens in Venedig über mehr als 1000 Jahre dokumentieren. | TED | في محفوظات دي ساتو، لديك على بعد 80 كيلومترا من المحفوظات توثيق كل جوانب الحياة في البندقية على مدى أكثر من ألف سنة. |
Sie sehen, wie Starshade wendet und 50 000 Kilometer vom Teleskop wegfliegt. | TED | ثم سترونها تنقلب وتطير مبتعدة بـ50000 كيلومترا عن التيليسكوب. |
Jetzt sind wir gute 2.000 Kilometer weiter nördlich von Oslo, nur 1.000 Kilometern vom Pol entfernt, und dies sind die wohl strategischsten Inseln, von denen Sie noch nie gehört haben. | TED | سنقطع الآن 2000 كيلومترا أو حوالي 1200 ميل شمال أوسلو، فقط على بعد 600 ميل من القطب، ويمكن القول أنها أكثر جزيرة استراتيجية لم تسمعوا بها من قبل. |
Da benutzt man einen Ballon, um etwas von zwei Tonnen zu tragen, bis auf eine Höhe von 40 km. | TED | لذلك يستخدم بالون لرفع ما يساوي طنين على طول الطريق الى ارتفاع 40 كيلومترا. |
Und es brauchte 60 Sekunden, um die 250 km entfernte Stadt Managua zu erreichen. | TED | و 60 ثانية كانت هي مقدار الوقت الذي استغرقته لأن يصل الزّلزال إلى ماناغوا على بعد 250 كيلومترا. |
Nur neun Jahre später war Addis Abeba per Telefon mit Harare, welches 500 km entfernt ist, verbunden. | TED | لقد كان فقط بعد تسع أعوام من ذلك أن أديس ابابا كانت متصلة عبر الهاتف الى هراري التي تبعد 500 كيلومترا. |
1 7. Mai 1 995 22 km außerhalb VON TRIEST | Open Subtitles | 17 مايو 1995. 15 كيلومترا خارج مدينة تريستا إيطاليا. 05: |
12 km, ist das okay? | Open Subtitles | اثني عشر كيلومترا في الساعة أهذا جيد؟ هذا جيد. |
Sind 12 km in Ordnung? | Open Subtitles | اثني عشر كيلومترا في الساعة جيدة, أليس كذلك؟ |
Die neuen Maglev-Züge in Japan, zum Beispiel, müssen 170 km/h schnell sein, um zu levitieren. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن قطارات ماجليف الجديدة في اليابان، على سبيل المثال، وأن تسير 170 كيلومترا في الساعة لحلق في الهواء. |
Ich habe einen fahrtüchtigen Rover, der maximal 35 km fahren kann, bevor die Batterie an der Station aufgeladen werden muss. | Open Subtitles | لدي روفر واحدة تعمل مصممة لتسير لمسافة خمسة وثلاثين كيلومترا كأقصى أحد قبل ان يجب شحن البطارية في المسكن |
Andererseits ist Godzilla nur 30 km von hier entfernt. | Open Subtitles | نحن فقط 30 كيلومترا من مكان نوم غوجيرا، هل هذا بخير؟ |
Hier ist also eine Tageszeitung, die 400 Kilometer von der Hauptstadt entfernt gedruckt werden muss. | TED | ولذلك أصبح لدينا صحيفة يومية، يجب أن تتمّ طباعتها على بعد 400 كيلومترا من العاصمة. |
Der Schild reicht bis 20 Kilometer außerhalb der Stadt. | Open Subtitles | انظروا ، يمكننا توسيع نطاق الدرع لعشرين كيلومترا خارج المدينة ، ربما |
Die optimale Entfernung liegt innerhalb von 30 Kilometern und etwa 8.000 Fuß. | Open Subtitles | المسافة الأمثل هو داخل 30 كيلومترا وحوالي 8،000 قدم. |
Es bezieht Wasser aus 15 Kilometern Kanalstrecke. | TED | تجلب الماء عبر 15 كيلومترا من القنوات. |
e) gleichzeitige Überwachung der Positionen der eritreischen Truppen, die zurückzuverlegen sind, damit ein Abstand von 25 Kilometern von den Positionen gewahrt wird, auf die die äthiopischen Truppen zurückverlegt werden; | UN | (هـ) القيام، في نفس الوقت، بمراقبة مواقع القوات الإريترية المقرر إعادة نشرها، حتى تظل على بُعد 25 كيلومترا من المواقع التي سيعاد نشر القوات الإثيوبية فيها؛ |