Du warst 18, 19 Jahre alt und bist in den Krieg gezogen. | Open Subtitles | كُنتَ في عمر 18 أو 19 سنة و ذاهبٌ إلى الحرب |
Als du warst auf anderer Seite, du hast von ihr gesprochen. | Open Subtitles | حينما كُنتَ في الجانب الآخر، لقد تحدثت إليها في رؤياك. |
Du warst mein Freund, als ich herkam, und ich war auch nicht sehr beliebt. | Open Subtitles | لقد كُنتَ صديقي عندما أتيتُ إلى هُنَا ولَم أَكُن لأَفُوزَ بِأيّ إِنتِخَابَاتٍ وَقتَهَا |
Ich war ein normaler Delfin, du warst eher dick, wir waren... im Wald beim Campen. | Open Subtitles | كُنتُ دُلفيناً عادياً، وانتَ كُنتَ دُلفيناً سميناً وكُنا نُخيمُ في الغابة بلا أي خوف |
Wann hast du das letzte Mal wirklich sicher gewusst wo wir sind? | Open Subtitles | متى كانت المرة الاخيرة التي كُنتَ متأكداً فيها من موقعنا ؟ |
Du hattest Schüttelfrost, Schwitztouren und Atemprobleme? | Open Subtitles | هَل كُنتَ تَشعُر بنَوبات بُرودَة، تَعَرُّق في الليل و قِصَر في النَفَس؟ |
Diane Wittlesey's Mutter ist gestorben, du hast sie getröstet ... und ich hab eine große Sache daraus gemacht, als wärst Du immer noch in sie verliebt. | Open Subtitles | لقد ماتَت والدَة دايان ويتلسي، و أنتَ تُواسيها و ضَخَمّتُ أنا الأَمرَ كثيراً كما لو كُنتَ ما تزِالُ تُحِبُها |
Du warst heute schrecklich nett zu Fremden. Zeig mir deine Hände. | Open Subtitles | لقد كُنتَ لطيفاً بغرابة مع شخصِ غريبِ اليوم أرني يديك |
Erinnerst du dich, wie traurig du warst, als das Baby gestorben ist? | Open Subtitles | تتذَكَر كم كُنتَ حزيناً عِندما ماتَ الطِفل؟ |
Leo, nach dem Vater gestorben ist, warst du immer für mich da. | Open Subtitles | ليو، بعدَ مَوتِ أبي كُنتَ دائماً بجانبي. |
Das letzte Mal, als ich dich sah, warst du sieben. | Open Subtitles | آخِر مَرّة نظرتُ إليك، كُنتَ في السابعَة |
Nun, während du unten mit deinem Anwalt-Fuzzi warst, dachte ich, Scheiße, da gibt es doch noch einen ganzen Haufen anderer Namen, die ich nehmen könnte. | Open Subtitles | حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها |
Oh, ja. Du warst sehr mitfühlend und dann hast du dir meinen Job gekrallt. | Open Subtitles | كُنتَ مُتَعاطِفاً جِداً ثُمَ أخَذتَ وَظيفَتي |
Vor zwei Jahren waren Sie ergebener Sohn der Kirche. | Open Subtitles | منذ سنتين كُنتَ عضواً مُتحمّساً فى الكنيسة |
waren Sie wenigstens an diesen Tagen sie selbst? | Open Subtitles | هل كُنتَ على طبيعتِك في أيٍ من كِلا الأيام؟ |
Aber wie waren erstaunlich darin, seine ganzen Sauereien aufzuräumen, seine Indiskretionen. | Open Subtitles | لكنكَ كُنتَ مُذهلاً تُنظفُ جميعَ أخطائِه، أعمالهُ الطائِشَة |
Richie Boy, wo hast du dich die ganze Zeit versteckt, huh? | Open Subtitles | أيها الفتى ريتشي، أينَ كُنتَ مُختفي طولَ اليوم؟ |
Mein ganzes Leben hast du mir eingetrichtert, wie überlegen wir Weißen doch sind. | Open Subtitles | طَوالَ حياتي كُنتَ تَحشو في رأسي تفوقَنا نحنُ البيض |
Etwas sagt mir, dass du es verdient hattest. | Open Subtitles | شيءٌ ما يُخبرني أنكَ كُنتَ تستحِق العضَة |
Wenn du Eier hättest, wärst du in der IRA und kämpfst um das, was dir zusteht. | Open Subtitles | أعني، لو كُنتَ تتحلّى بذَرَة شجاعَة، فعليكَ أن تنضَّم للجيش الجمهوري الإيرلاندي تعلَم، تُناضلُ من أجلِ حقِك |
Bevor Sie irgend einen Beweis sahen, irgend einen Zeugen anhörten, wie hatten Sie sich da entschieden? | Open Subtitles | قَبلَ أن تَسمعَ أي دَليل، أو أي شاهِد كيفَ كُنتَ ستُصَوِّت؟ |