"كُنتَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • warst
        
    • waren
        
    • hast du
        
    • hattest
        
    • wärst
        
    • bist
        
    • hatten
        
    Du warst 18, 19 Jahre alt und bist in den Krieg gezogen. Open Subtitles كُنتَ في عمر 18 أو 19 سنة و ذاهبٌ إلى الحرب
    Als du warst auf anderer Seite, du hast von ihr gesprochen. Open Subtitles حينما كُنتَ في الجانب الآخر، لقد تحدثت إليها في رؤياك.
    Du warst mein Freund, als ich herkam, und ich war auch nicht sehr beliebt. Open Subtitles لقد كُنتَ صديقي عندما أتيتُ إلى هُنَا ولَم أَكُن لأَفُوزَ بِأيّ إِنتِخَابَاتٍ وَقتَهَا
    Ich war ein normaler Delfin, du warst eher dick, wir waren... im Wald beim Campen. Open Subtitles كُنتُ دُلفيناً عادياً، وانتَ كُنتَ دُلفيناً سميناً وكُنا نُخيمُ في الغابة بلا أي خوف
    Wann hast du das letzte Mal wirklich sicher gewusst wo wir sind? Open Subtitles متى كانت المرة الاخيرة التي كُنتَ متأكداً فيها من موقعنا ؟
    Du hattest Schüttelfrost, Schwitztouren und Atemprobleme? Open Subtitles هَل كُنتَ تَشعُر بنَوبات بُرودَة، تَعَرُّق في الليل و قِصَر في النَفَس؟
    Diane Wittlesey's Mutter ist gestorben, du hast sie getröstet ... und ich hab eine große Sache daraus gemacht, als wärst Du immer noch in sie verliebt. Open Subtitles لقد ماتَت والدَة دايان ويتلسي، و أنتَ تُواسيها و ضَخَمّتُ أنا الأَمرَ كثيراً كما لو كُنتَ ما تزِالُ تُحِبُها
    Du warst heute schrecklich nett zu Fremden. Zeig mir deine Hände. Open Subtitles لقد كُنتَ لطيفاً بغرابة مع شخصِ غريبِ اليوم أرني يديك
    Erinnerst du dich, wie traurig du warst, als das Baby gestorben ist? Open Subtitles تتذَكَر كم كُنتَ حزيناً عِندما ماتَ الطِفل؟
    Leo, nach dem Vater gestorben ist, warst du immer für mich da. Open Subtitles ليو، بعدَ مَوتِ أبي كُنتَ دائماً بجانبي.
    Das letzte Mal, als ich dich sah, warst du sieben. Open Subtitles آخِر مَرّة نظرتُ إليك، كُنتَ في السابعَة
    Nun, während du unten mit deinem Anwalt-Fuzzi warst, dachte ich, Scheiße, da gibt es doch noch einen ganzen Haufen anderer Namen, die ich nehmen könnte. Open Subtitles حسناً، بينَما كُنتَ تَحت معَ كَلب الصيد المُحامي فَكَّرت، اللعنَة، هُناكَ أسماء كَثيرَة أُخرى يُمكنني استخدامُها
    Oh, ja. Du warst sehr mitfühlend und dann hast du dir meinen Job gekrallt. Open Subtitles كُنتَ مُتَعاطِفاً جِداً ثُمَ أخَذتَ وَظيفَتي
    Vor zwei Jahren waren Sie ergebener Sohn der Kirche. Open Subtitles منذ سنتين كُنتَ عضواً مُتحمّساً فى الكنيسة
    waren Sie wenigstens an diesen Tagen sie selbst? Open Subtitles هل كُنتَ على طبيعتِك في أيٍ من كِلا الأيام؟
    Aber wie waren erstaunlich darin, seine ganzen Sauereien aufzuräumen, seine Indiskretionen. Open Subtitles لكنكَ كُنتَ مُذهلاً تُنظفُ جميعَ أخطائِه، أعمالهُ الطائِشَة
    Richie Boy, wo hast du dich die ganze Zeit versteckt, huh? Open Subtitles أيها الفتى ريتشي، أينَ كُنتَ مُختفي طولَ اليوم؟
    Mein ganzes Leben hast du mir eingetrichtert, wie überlegen wir Weißen doch sind. Open Subtitles طَوالَ حياتي كُنتَ تَحشو في رأسي تفوقَنا نحنُ البيض
    Etwas sagt mir, dass du es verdient hattest. Open Subtitles شيءٌ ما يُخبرني أنكَ كُنتَ تستحِق العضَة
    Wenn du Eier hättest, wärst du in der IRA und kämpfst um das, was dir zusteht. Open Subtitles أعني، لو كُنتَ تتحلّى بذَرَة شجاعَة، فعليكَ أن تنضَّم للجيش الجمهوري الإيرلاندي تعلَم، تُناضلُ من أجلِ حقِك
    Bevor Sie irgend einen Beweis sahen, irgend einen Zeugen anhörten, wie hatten Sie sich da entschieden? Open Subtitles قَبلَ أن تَسمعَ أي دَليل، أو أي شاهِد كيفَ كُنتَ ستُصَوِّت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus