ويكيبيديا

    "لأجل أن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • damit
        
    • um
        
    Sie entfernten die Tür, damit die Hyänen sie nachts holen konnten. TED قاموا بنزع الباب لأجل أن تتخلص منها الضباع في الليل.
    Wir müssen nicht heiraten, damit ich im Country Club mit dir angeben kann. Open Subtitles لا علينا ان نتزوّج لأجل أن أجعلك تقابل الجميع في النادي الريفي
    Hast du diese Vorstandssitzung nur einberufen, damit wir mehr Zeit zusammen verbringen können? Open Subtitles هل طلبت هذا الإجتماع لأجل أن نقضي مزيداً من الوقت معاً ؟
    um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen. TED و لأجل أن نصنع ذلك، استعملنا ثلاثة طرق مختلقة لالتقاء التصميم مع التعليم.
    um zu schreiben, müssen sie sich den Moment vergegenwärtigen. Das Schreiben, ein Moment unendlicher Freiheit. TED لأجل أن تكتب، عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة التي هي لحظة الحرية غير المعتادة.
    Vielleicht, wissen Sie, damit Sie sich das vorstellen können, dies sind Filme, die direkt auf den Märkten vertrieben werden. TED ربما , كما تعلم , لأجل أن تتمكن أن تتخيل الأمر, تلك أفلام توزع مباشرة للسوق.
    Verteilt ihr die Netze kostenlos um die Verbreitung zu maximieren? Oder verlangt ihr Geld dafür damit die Leute sie auch wirklich wertschätzen? TED تمنح هذه الناموسيات مجانا لزيادة انتشارها؟ أم تجعل الناس يدفعون مبلغا لأجل أن ترغمهم على الإحساس بأهميتها؟
    Und wahrlich, brauchen wir jemanden um für uns zu vermitteln, damit wir eine Erfahrung mit einem geistig Göttlichen haben? TED وبالفعل، هل نحتاج لشخص ما ليكون وسيطا لنا لأجل أن تكون لنا تجربة روحانية مع الإله؟
    Lange genug, damit der Mörder den Raum verlassen kann. Open Subtitles فقط بما يكفي .لأجل أن يغادر القاتل الغرفه مفهوم ؟ هل هذا واضح لك تماماً ؟
    Ich möchte nicht, dass jemand stirbt, damit ich leben kann. Open Subtitles أنا لا أتمنى لأي شخص آخر أن يموت لأجل أن أعيش
    Das ist der alte Trick. damit man keine Narbe sieht. Open Subtitles خدعة النزيف القديمة لأجل أن لا ترى الندبات
    Du kannst für mich eine Scheinfirma gründen um damit Geld zu waschen. Open Subtitles -يمكنك أن تختلق شركة وهمية لأجل أن أرسل الأمول من خلالها
    damit das funktioniert müssen die Chinesen die US Regierung beschuldigen. Open Subtitles حسناً، لأجل أن تنجح النقطة الأساسيّة، يجب على الصينيين إلقاء اللوم على حكومة الولايات المتحدة.
    Oh, Mandy, ich weiß, dass Sie denken, ich müsste diesen Moment genießen, aber es macht mir keine Freude meine Zeit zu verschwenden, damit ich beweisen kann, dass Sie Ihre verschwendet haben. Open Subtitles ماندي، أعلم أنكِ تظنين أني مستمتع بهذه اللحظة ولكن لست سعيدًا لأني أضعتُ وقتي لأجل أن أثبت أنكِ أضعتِ وقتكِ
    damit gewinnst du ihre Gunst, sonst wird dein Kind zum Außenseiter. Open Subtitles هذا لأجل أن يأخذوا عنكِ نظرة جيدة و إلّا طفلتك سوف تكون متأخرة
    Einer muss erbittert lieben, um an einem gebrochenen Herzen zu sterben. Open Subtitles على المرء أن يحب بشراسة لأجل أن يموت بقلب محطّم
    Du wolltest ihn dazu bringen, ein weiteres Verbrechen zu begehen, um es zu verheimlichen Open Subtitles لقد حاولت أن تجعله يرتكب جريمة أخرى لأجل أن يقوم بتغطية الجريمة الأولى
    - Oder ein starker Mann... der stark und schwach auf das Opfer einstach, um uns zu verwirren. Open Subtitles رجل قوى يطعن الضحيه بقوه و شده و أيضا بخفه و ضعف لأجل أن يربكنا
    um am Leben zu bleiben, wurden diese Menschen zu Kannibalen. Open Subtitles إضطروا أن يلجأوا لأكل لحوم البشر لأجل أن يظلوا أحياء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد