ويكيبيديا

    "لأنكَ" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Weil du
        
    • Weil Sie
        
    • dass du
        
    • Denn du
        
    • bist
        
    • nur weil
        
    Hat sie in dem Hotel eingecheckt, Weil du rückfällig geworden bist? Open Subtitles هل ذهبت إلى ذلك الفندق لأنكَ عدت إلى أدمانكَ للخمر؟
    Du bist ja soviel besser als wir, Weil du das Licht gesehen hast. Open Subtitles أنتَ أفضَل مِنا كثيراً لأنكَ رأيتَ الضياء
    Nur Weil du nicht mehr in Em City bist, heißt das nicht, dass es mir egal ist, wie es dir geht. Open Subtitles ليسَ لأنكَ لم تعُد في مدينة الزُمُرُد لا يعني أني لا أهتمُ بما يدورُ معَك
    Ich sage Ihnen, ich gebe nicht auf, nur Weil Sie mir keine mutige Frau bringen. Open Subtitles حسناً، سأُريك هل تـَعتقد أني سـَأستسلم، لأنكَ لـَم تجد لي فتاةٌ سليمه؟
    Denkst du, dass du besser wärst als ich, Open Subtitles أنت؟ تعتقدُ أنكَ أفضلَ مِني لأنكَ ترَكت و أنا لا أستطيع؟
    Also, gut, Mann. Sag gar nichts, Denn du bist ein Arsch. Ende der Geschichte. Open Subtitles حسنٌ يا رجل ، لا تتفوه بشيء ، لأنكَ مُجرّد شخص أخرق ، و هذهِ نهاية القصة.
    Weil du übertriebene Gewalt angewendet, und Angst hast, es könnte aktenkundig werden. Open Subtitles لأنكَ استخدَمتَ القُوة المُفرطَة و خَشيتَ أن يبدو ذلكَ سيئاً في سِجِلِّك؟
    Aber wenn sich die Gelegenheit ergibt, greif zu, Weil du bekommst hier keine zweite Chance. Open Subtitles لكن لو سَنَحَت لكَ فُرصَة، فاغتَنِمها لأنكَ لَن تنالَ فُرصةً ثانية
    Hey, hör mir zu, du weißt was ich gesagt habe, dass ich sauer auf dich bin weil, du nicht deinen Job gekündigt hast als ich gefeuert wurde? Open Subtitles إسمَع تَعلَم، ما قُلتُهُ حَولَ كَوني غاضِباً مِنك لأنكَ لَم تَترُك العَمَل عِندَما فُصِلت؟
    Wenn beide Söhne tot sind, hat das alles ein Ende, Weil du keine Kinder mehr zeugen wirst. Open Subtitles عِندما يَموت ابنيك، سيكون هذا نِهايَة الأمر لأنكَ لَن تُرزَق بأبناء آخَرين. ليسَ و أنتَ هُنا
    - Ja... Weil du es nur darauf abgesehen hast jemanden zu manipulieren. Open Subtitles نعم، لأنكَ تَتَطلَّع للتَلاعُب بأحَدِهِم
    Du bist hier, Weil du dir Sorgen über Ryan O'Reily machst. Open Subtitles أنتَ هُنا لأنكَ قَلِق على رايان أورايلي؟
    Weil du mich nicht manipulieren konntest. Weil du ein verdrehter Wichser bist. Open Subtitles لأنكَ لَم تَستَطِع التلاعُب فيّ لأنكَ حَقيرٌ مُختَل
    Ich bin beleidigt Weil du mich nicht gefragt hast mit dir zu gehen. Open Subtitles أنا غاضِبٌ لأنكَ لَم تَطلُب مِني الذَهابَ مَعَك
    Ich habe mich immer gefragt, bist du geblieben weil wir Brüder sind... oder bist du geblieben... oder Weil du gedacht hast ich würde dich verhauen wenn du gehen würdest? Open Subtitles لطالما تسائَلت هَل بقيتَ معي لأننا أُخوَة أم بقيتَ لأنكَ ظننتَ أني سأضربكَ إن حاولتَ الذهاب؟
    In anderen Worten, man kriegt ihn nicht hoch... Weil du den Arsch nicht hoch kriegst. Open Subtitles بمعنى آخر لا يُمكنكَ جعلهُ ينتصِب لأنكَ لا تجعلهُ ينتصِب
    Weil du ihn nicht hoch bekommen kannst, Weil du den Arsch nicht hoch kriegst... egal wie, du bist im Arsch. Open Subtitles لأنكَ لا يُمكنكَ جعلهُ ينتصِب لأنكَ لا تجعلهُ ينتصِب و على أي حال، لقد انتهى أمرك
    Und Weil du so großartig warst, sie werden dich befördern. Open Subtitles و لأنكَ كُنتَ عظيماً هكذا سيُعيدونكَ إلى فوق
    - Nun, das ist nicht überraschend, Weil Sie immer so kurzsichtig sind. Open Subtitles نعم، هذا لا يُفاجئني لأنكَ دائماً كُنتَ قصيرَ النظَر
    Weisst du, es freut mich, dass du dich ein weiteres Mal bemühen willst, aber ich möchte dich etwas fragen. Open Subtitles تعلَم، أنا سعيد لأنكَ ترغَب في بذلِ الجُهد لكن عليَ أن أسألكَ سؤالاً
    Ich muss, Denn du könntest mir auch nie sagen, ich solle dir nicht helfen. Open Subtitles مضطرٌ لذلك، لأنكَ ليس بوسعكَ أمري ألاّ أساعدكَ أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد