Denn wenn man das tut, trägt er einen zum nächsten Punkt. | TED | لأنك عندما تفعل ذلك فإنه يحملك إلى مكان آخر. |
Denn wenn Sie Kinder haben, wird alles zu einem Spiel. | TED | لأنك عندما تحظي بأطفال، كل شيء يكون لعبة. |
Denn wenn sich Ihr Liebster drei Jahre lang mit Gift vollpumpt, um ein bisschen länger bei Ihnen sein zu können, vergessen Sie das nicht. | TED | لأنك عندما تشاهد من يُهمك يملأ نفسه بالسم لمدة ثلاث سنوات، ليتمكن من البقاء معك لفترة أطول بقليل، ذلك يبقى معك، |
Weil wenn du dich versteckst finde ich dich in ungefähr 5 Sekunden. | Open Subtitles | لأنك عندما تختبئى سوف اجدك فى ، تقريبا ، خمس ثوانى |
Ja, weil, wenn du Leuten helfen willst, stellt sich das immer als großartig heraus. | Open Subtitles | نعم، لأنك عندما تساعدي الناس. لا يكون ذلك رائعاً. |
Denn wenn man erst mal anfängt, sich drauf einzulassen und zu kümmern, dann können sie dir was anhaben. | Open Subtitles | لأنك عندما تهتم ساعتها يستطيعون أن يأتوا إليك |
Das führt zu weniger Problemen, Denn wenn das Hobby nicht so läuft, dann arbeitet man eben nicht daran. | Open Subtitles | دائما ما تكون سهلة ومرحة لأنك عندما تفشل فيها لا ترغب فالعمل عليها. |
Denn wenn du zu allem bereit bist Greifst du in die Höhe | Open Subtitles | لأنك عندما تصعد لأجل أي شيء فأنك تصل عاليا |
Denn wenn du zu allem bereit bist Greifst du in die Höhe | Open Subtitles | لأنك عندما تصعد لأجل أي شيء فأنك تصل عاليا |
Nun, diese beiden Ideen sind stärker verbunden, als Ihnen vielleicht klar ist, Denn wenn man die Angst zu versagen beseitigt, werden unmögliche Dinge plötzlich möglich. | TED | إن هاتان الفكرتان مرتبطتان أكثر مما قد تعتقد، لأنك عندما تزيل عامل الخوف من الفشل، فإن الأشياء المستحيلة تصبح فجأة ممكنة. |
Wenn du an einem Wettrennen teilnimmst, gewinne! -- Denn wenn du gewinnst, wird dein Siegesrausch dem Ambrosia der Götter gleichen wie nichts anderes." | TED | !عندما تشارك في سباق، فز لأنك عندما تفز، فأن تهليلات النصر هي أقرب ما ستذوق من طعام الآلهة |
Es war alles Marcus' Schuld, Denn wenn man erst einer Person seine Tür öffnet, kann danach jeder herein. | Open Subtitles | ...لقد كان خطأ ماركوس. حقاً لأنك عندما تفتح بابك مرة لأي شخص... |
Denn wenn Sie für uns arbeiten, wird Ihr einziger Klient, dieser Ort sein, | Open Subtitles | لأنك عندما تعمل معنا عميلك الوحيد سيكون |
Denn wenn man etwas liebt und es sich nach und nach verflüchtigt, verliert man etwas von sich selbst. | Open Subtitles | لأنك عندما تحب شيئاً، كلما نقص جزءاً منه... فقدت حزءاً من نفسك |
Denn wenn man die nimmt, landet man doch viel eher im Dreck als auf 'nem Dach. | Open Subtitles | ... لأنك عندما تأخذها فأنت على الأرجح ستصبح ... على الأرض وليس السطح |
Denn wenn du weißt, wer du bist... ist es einfach zu wissen was man will... und ganz bestimmt... was du wirklich brauchst. | Open Subtitles | لأنك عندما تعرف من تكون... يكون من الأسهل أن تعرف ماذا ستفعل... وفي النهاية... |
Wir tun es, Denn wenn Sie sagen, sie wollen die Wahrheit, sie keine Ahnung haben, wovon sie reden. | Open Subtitles | نحن نفعلها لأنك عندما تقول أنك تريد الحقيقة... ليس لديك أي فكرة عن ماذا تتحدث. |
Denn wenn Sie herausfinden, was wirklich los ist... erholen Sie sich vielleicht nie wieder. | Open Subtitles | لأنك عندما تعرف ما الذي يحدث حقا... قد لا تتعافى أبدًا. |
Weil wenn du es tun wirst, wirst du es freiwillig und dankend tun. | Open Subtitles | لأنك عندما تفعل هذا، فستفعل هذا طواعيةً وبإمتنان |
Weil, wenn du dich selbst zum König salbst, bringt es bestimmte Verpflichtungen mit sich. | Open Subtitles | لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا، فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة. |
Weil, wenn du allein dastehst, ohne andere, na ja, dann bist du nicht so 'ne Gefahr. | Open Subtitles | لأنك عندما تبقى لوحدك فلن تشكل أي تهديد |