denn wir alle kennen Leute, die sich tätowieren liessen, als sie 17 oder 19 oder 23 waren, und es dann mit 30 Jahren bereuten. | TED | لأننا جميعا نعلم أناس وضعوا أوشام على أجسادهم في عمر ال17 أو 19 أو 23 وندموا عليه في عمر ال 30 . |
Wir? denn wir alle sind abhängig von Wasserquellen. | TED | لأننا جميعا نعتمد على هذه المصادر المائية. |
denn wir alle liebten Seine Gnaden so sehr wie Ihr... seine Frau und sein Sohn ihn geliebt haben. | Open Subtitles | لأننا جميعا أحببنا سموه بقدر ما قمتما أنتما زوجته وابنه بمحبته |
denn wir alle verirren uns manchmal, wenn wir gefunden werden wollen. | Open Subtitles | لأننا جميعا نضيع قليلا بعض الأحيان عندما نريدها جمعياً ... سنعثر عليها |
Ich sollte nicht, denn wir sind alle Idioten. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا علي أن أذهب لأننا جميعا مغفلين |
Wir müssen keine Angst vor ihnen haben, denn wir sind alle total gestört. Kapiert ihr das? | Open Subtitles | لأننا جميعا سخيف العقلية، هل تفهم؟ |
Da traf er auf die kleine Miss Sonnenschein. Sie sang ihr Lieblingslied über unsere innere Stärke, darüber, dass wir echt sein können, keinem etwas vorzumachen brauchen. denn wir alle seien Herzenssterne. | TED | ولكن هذا عندما ظهرت الأنسة الصغيرة المشرقة تمشي وحدها وتدندن أغنيتها المفضلة حول كيف أننا خلقنا لنكون أقوياء، ولم يتوجب أن تكون مخطئا في الانتماء، فقط كون صادقا لما أنت عليه، لأننا جميعا نجوم في القلب. |