Vielleicht steigt die Anzahl, weil ich denke, etwas zu wissen? | Open Subtitles | ربما سيرتفع عدد الضحايا لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟ |
Ich erzähle Ihnen diese Geschichte nicht, weil ich denke, dass Archie Cochrane ein cooler Typ ist, obwohl er auch ein cooler Typ ist. | TED | والآن انا لا اخبركم هذه القصة لأنني أظن أن "أرشي كوشران" هو شخص مميز لان "أرشي كوشران" هو حقاً مميز |
- weil ich denke, dass ich jemanden töten soll. | Open Subtitles | لأنني أظن أنه يتوجب علي قتل شخص ما |
Aber das war es wert, Denn ich denke ich habe sie ein paar Mal getroffen. | Open Subtitles | ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات |
Denn ich denke, dass ich dir gezeigt habe, dass ich dich finden werde. | Open Subtitles | لأنني أظن إنني وضحت بإنني سأطاردك تعالي هنا |
Weil ich glaube, das ist das GegenteeilZustimmen oder nicht zustimmen Tut mir wirkliich leid, OK | Open Subtitles | لأنني أظن بأن الأمر معاكس وافق أو لا توافق أنا آسف حقا, حسنا |
Weil ich glaube, dass du im Grunde ein guter Mensch bist. | Open Subtitles | لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب |
Oh, du hast besser einen Plan B, denn ich glaube nicht, dass dein Plan A allzu gut geklappt hat. | Open Subtitles | يجدر أن تكون لدي خطيلة بديلة لأنني أظن الأساسية فشلت أصلح هذا |
Es ist mir wichtig, weil ich denke, dass wir uns selbst eine Falle stellen – bezogen auf die Art, wie wir Beziehungen zueinander herstellen, aber auch auf die Art, wie wir mit uns selbst umgehen und auf unsere Fähigkeit zur Selbstreflexion. | TED | إنه يهمني لأنني أظن أننا نضع أنفسنا في متاعب -- متاعب بالتأكيد في علاقاتنا ببعضنا البعض، و لكن متاعب أيضا في علاقاتنا مع الآخرين و قدرتنا على التأمل الذاتي. |
weil ich denke dass du auf eine bestimmte Art und Weise blockiert bist. | Open Subtitles | لأنني أظن بأنك متورّط قليلاً |
weil ich denke, ich würde gern ausgehen. | Open Subtitles | لأنني أظن أن عليّ أن أخرج |
weil ich denke, dass sie das wurde. | Open Subtitles | لأنني أظن ذلك |
Denn ich denke das ist die letzte Chance für mich ein leibliches Kind zu haben. | Open Subtitles | لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي |
Also, ich hoffe auf mildernde Umstände, Denn ich denke, wenn ich mich anstrenge, kann ich in diesem Job was erreichen und mir sogar Ihre Anerkennung verdienen. | Open Subtitles | إنني أتطلع إلى عطفك لأنني أظن أنه وبقليل من الجهد يمكنني أن أغدو جيداً جداً في هذا المجال وحتى أن أحظى باحترامك |
- Nein? Denn ich denke, dass mein jugendlicher Sohn dealt. | Open Subtitles | لأنني أظن أن أبني المراهق يتاجر في المخدرات |
Weil ich glaube, dass wir Spaß zusammen hätten. | Open Subtitles | لأنني أظن إننّا سوف نحظى بوقت رائع. |
Ich sag' dir, was ich denke, D'Angelo,... nicht, Weil ich glaube, dass du wolltest, dass dieser Mann erschossen wird... oder irgendetwas mit der Schießerei zu tun hattest. | Open Subtitles | سأقول لك ما يجب أن تفعله يا (دي أنجلو) ليس لأنني أظن أنك أردت قتل هذا الرجل أو أنك متورّط في مقتله |
Weil ich glaube, dass sie dich immer noch mag. | Open Subtitles | لأنني أظن أنها لا زالت تحبك |
In der Zwischenzeit mache ich mich in der Öffentlichkeit für ihn stark, denn ich glaube, dass er das Zeug dazu hat. | Open Subtitles | في غضون ذلك، فإنني أقدم له أفضل دعم ممكن في الوسائل العامة، لأنني أظن أنه يملك ما يتطلبه العمل. |
denn ich glaube, hier stecken zwei Erbsen in einer Schote. | Open Subtitles | لأنني أظن هناك بازلاتين بهذه السنبلة |