"لأنني أظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich denke
        
    • Denn ich denke
        
    • Weil ich glaube
        
    • denn ich glaube
        
    Vielleicht steigt die Anzahl, weil ich denke, etwas zu wissen? Open Subtitles ربما سيرتفع عدد الضحايا لأنني أظن أنني أعرف شيئاً؟
    Ich erzähle Ihnen diese Geschichte nicht, weil ich denke, dass Archie Cochrane ein cooler Typ ist, obwohl er auch ein cooler Typ ist. TED والآن انا لا اخبركم هذه القصة لأنني أظن أن "أرشي كوشران" هو شخص مميز لان "أرشي كوشران" هو حقاً مميز
    - weil ich denke, dass ich jemanden töten soll. Open Subtitles لأنني أظن أنه يتوجب علي قتل شخص ما
    Aber das war es wert, Denn ich denke ich habe sie ein paar Mal getroffen. Open Subtitles ولكن الأمر كان يستحق ذلك لأنني أظن بأنني ضربت عدة مرات
    Denn ich denke, dass ich dir gezeigt habe, dass ich dich finden werde. Open Subtitles لأنني أظن إنني وضحت بإنني سأطاردك تعالي هنا
    Weil ich glaube, das ist das GegenteeilZustimmen oder nicht zustimmen Tut mir wirkliich leid, OK Open Subtitles لأنني أظن بأن الأمر معاكس وافق أو لا توافق أنا آسف حقا, حسنا
    Weil ich glaube, dass du im Grunde ein guter Mensch bist. Open Subtitles لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب
    Oh, du hast besser einen Plan B, denn ich glaube nicht, dass dein Plan A allzu gut geklappt hat. Open Subtitles يجدر أن تكون لدي خطيلة بديلة لأنني أظن الأساسية فشلت أصلح هذا
    Es ist mir wichtig, weil ich denke, dass wir uns selbst eine Falle stellen – bezogen auf die Art, wie wir Beziehungen zueinander herstellen, aber auch auf die Art, wie wir mit uns selbst umgehen und auf unsere Fähigkeit zur Selbstreflexion. TED إنه يهمني لأنني أظن أننا نضع أنفسنا في متاعب -- متاعب بالتأكيد في علاقاتنا ببعضنا البعض، و لكن متاعب أيضا في علاقاتنا مع الآخرين و قدرتنا على التأمل الذاتي.
    weil ich denke dass du auf eine bestimmte Art und Weise blockiert bist. Open Subtitles لأنني أظن بأنك متورّط قليلاً
    weil ich denke, ich würde gern ausgehen. Open Subtitles لأنني أظن أن عليّ أن أخرج
    weil ich denke, dass sie das wurde. Open Subtitles لأنني أظن ذلك
    Denn ich denke das ist die letzte Chance für mich ein leibliches Kind zu haben. Open Subtitles لأنني أظن أن هذه الفرصة الأخيرة التي ستحصل لي لأن أحصل على ولد من جسدي
    Also, ich hoffe auf mildernde Umstände, Denn ich denke, wenn ich mich anstrenge, kann ich in diesem Job was erreichen und mir sogar Ihre Anerkennung verdienen. Open Subtitles إنني أتطلع إلى عطفك لأنني أظن أنه وبقليل من الجهد يمكنني أن أغدو جيداً جداً في هذا المجال وحتى أن أحظى باحترامك
    - Nein? Denn ich denke, dass mein jugendlicher Sohn dealt. Open Subtitles لأنني أظن أن أبني المراهق يتاجر في المخدرات
    Weil ich glaube, dass wir Spaß zusammen hätten. Open Subtitles لأنني أظن إننّا سوف نحظى بوقت رائع.
    Ich sag' dir, was ich denke, D'Angelo,... nicht, Weil ich glaube, dass du wolltest, dass dieser Mann erschossen wird... oder irgendetwas mit der Schießerei zu tun hattest. Open Subtitles سأقول لك ما يجب أن تفعله يا (دي أنجلو) ليس لأنني أظن أنك أردت قتل هذا الرجل أو أنك متورّط في مقتله
    Weil ich glaube, dass sie dich immer noch mag. Open Subtitles لأنني أظن أنها لا زالت تحبك
    In der Zwischenzeit mache ich mich in der Öffentlichkeit für ihn stark, denn ich glaube, dass er das Zeug dazu hat. Open Subtitles ‏‏في غضون ذلك، فإنني أقدم له ‏أفضل دعم ممكن في الوسائل العامة،‏ ‏لأنني أظن أنه يملك ما يتطلبه العمل. ‏
    denn ich glaube, hier stecken zwei Erbsen in einer Schote. Open Subtitles لأنني أظن هناك بازلاتين بهذه السنبلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus