Aber auch das begann zu wanken, weil ich nicht wusste, was ich da machte. | TED | وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به. |
weil ich nicht wusste, wie ich dir die Wahrheit sagen sollte, Lana. | Open Subtitles | لأنني لم أعرف كيف سأخبرك بالحقيقة يا لانا |
Denn manchmal möchte ich aufhören und es nicht tun. weil ich nicht wusste worauf ich mich da einließ. | TED | واصل كفاحك." لأنه بعض الأحيان أشعر أنني متعطل ولا أفعل شئ. لأنني لم أعرف ما كنت أضع نفسي فيه. |
Denn Ich wusste nicht mal, dass ich sie schlagen würde, bis es geschah. | Open Subtitles | كانت يدي تفكر بمفردها لأنني لم أعرف حتى أنني سألكمها حتى لكمتها |
Ich wusste nicht, was ich sagen sollte. | Open Subtitles | أقفلتُ الخط في وجهها لأنني لم أعرف ماذا سأقول لها مطلقاً. |
weil ich nicht wusste, wie ich dir sagen sollte, dass ich nicht wollte, dass du so wirst wie ich. | Open Subtitles | لأنني لم أعرف كيف أخبرك... بأني لم أرد أن تغدو مثلي. |
- weil ich nicht wusste, wie du reagieren würdest. | Open Subtitles | لأنني لم أعرف كيف ستكونُ ردة فعلك. |
weil ich nicht wusste, wie... | Open Subtitles | لأنني لم أعرف كيف... |
Und Ich wusste nicht, was ich dir sagen sollte. Tut mir leid. | Open Subtitles | ولم أخبرك لأنني لم أعرف ماذا سأخبرك، أنا آسف. |
Ich wusste nicht, dass sie wieder runter muss. | Open Subtitles | لأنني لم أعرف أن عليها نزول الدرج مجدداً. |
Ich habe zwei Größen besorgt. Ich wusste nicht, welche passen würde | Open Subtitles | أحضرت مقاسين لأنني لم أعرف أيهما سيلائم |