Es fällt mir schwer das zu akzeptieren, Denn die Traurigkeit wandelt sich weiter. | Open Subtitles | يصعبُ عليَ تقبّلُ ذلك لأنَ الحُزنَ الذي أشعرُ بهِ يستمرُ في التحوّر |
Denn Drogen sind zu vermeiden, Simon dadurch wirst du deine inneren Konflikte nicht los. | Open Subtitles | لأنَ المُخدرات هي من أجلِ التجنُّب يا سايمون عن عدمِ المَقدرَة على قبولِ بعض الأسرار في نفسِك |
Eigentlich solltest du dich sogar verstecken, wenn du mich kommen siehst, Denn das Beste für mich ist, dich wieder in Einzelhaft zu stecken. | Open Subtitles | في الواقِع، لو رأيتَني قادِماً، إختبِئ لأنَ أفضَل شيء لي هوَ إعادتكَ إلى الانفرادي |
- Weil Sex die Dinge nur komplizierter macht. - Das muss es nicht. | Open Subtitles | لأنَ الجِنس يُعقِّدُ الأُمور - ليسَ عليهِ أن يُعقِّدَها - |
- Weil alles was du machst, scheiße ist. | Open Subtitles | - رُبما لأنَ كُلَ ما تَفعلاه هوَ هُراء |
Und du solltest vielleicht an deinen Entschuldigungen arbeiten Denn diese ist Scheiße. | Open Subtitles | و ربما عليكَ العمَل على طريقتكَ في الاعتذار لأنَ هذا الاعتذار سيء |
Denn mit viel Wein schmeckt es besser. | Open Subtitles | سوف النبيذ من الكثير لأنَ أفضل وجبة أي مذاقُ يجعل |
Sie werden Ihre Aussage unter Eid ablegen, Denn wer auf die Bibel schwört, ist ja bekanntlich automatisch ehrlich. | Open Subtitles | و التي من خلالها ستدلونَ بشهاداتِ تحت حلف اليمين. لأنَ الجميعَ يعلمُ بأن حلف اليمين بالكتابِ المقدس يجعلُ الناس صادقين. |
Unsere Cyber-Leute sagten, das ist praktisch unmöglich, doch es kommt schlimmer, Denn nun eröffnet das Justizministerium eine offizielle Untersuchung gegen euch drei, basierend auf dem, was heute im Gericht geschah. | Open Subtitles | فريقنا الألكتروني قالوا أن هذا مستحيلُ تقريباً لكن الأمر يصبح أسوء لأنَ وزارة العدل قررت فتح تحقيق رسمي بشأنكم أنتم الثلاثة على أساسِ ما حصل اليوم في المحكمة |
Denn das eine macht unseren Fall zunichte und das andere reitet dich mächtig in die Scheiße. | Open Subtitles | لأنَ الأول ينهي قضيتنا والآخر يضعنا بفوضى عارمة. |
Denn wer jeden Job annimmt und für wenig Geld arbeitet ... | Open Subtitles | لأنَ الذينَ سيقبلونَ الأعمال بأُجورٍ أَقَل... |
...$2 Millionen, also vergessen Sie nicht zu spielen, Denn der Gewinnner könnten genau Sie sein. | Open Subtitles | ...مليونا دولار، فلا تنسوا أن تلعبوا لأنَ الرابِح يُمكنُ أن يكونَ أنت |
Denn ein bestimmter Typ hat es zu weit getrieben. | Open Subtitles | لأنَ شخصاً مُعيناً استغلَني كثيراً |
Denn das verpasst deinem Sexleben einen ernsthaften Dämpfer. | Open Subtitles | لأنَ هذا سيثبط حياتنا الجنسية بشكل جدي |
Nun, Miguel... du wirst deinen Wunsch bekommen, Denn die Person wird in einer Sekunde hier sein. | Open Subtitles | حسناً، يا (ميغيل)... ستنالُ ما تتمناه لأنَ ذلكَ الشخص سيكونُ هُنا في أي لحظَة |
- Weil wir den nicht stoppen durften. | Open Subtitles | لأنَ شكرة "فيراري" لَم تسمح بتوقيتها |
- Weil Louis Mike niemals vergeben wird. | Open Subtitles | لأنَ (لويس)لن يُسامِحَ (مايك). |