"لأنَ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denn
        
    • - Weil
        
    Es fällt mir schwer das zu akzeptieren, Denn die Traurigkeit wandelt sich weiter. Open Subtitles يصعبُ عليَ تقبّلُ ذلك لأنَ الحُزنَ الذي أشعرُ بهِ يستمرُ في التحوّر
    Denn Drogen sind zu vermeiden, Simon dadurch wirst du deine inneren Konflikte nicht los. Open Subtitles لأنَ المُخدرات هي من أجلِ التجنُّب يا سايمون عن عدمِ المَقدرَة على قبولِ بعض الأسرار في نفسِك
    Eigentlich solltest du dich sogar verstecken, wenn du mich kommen siehst, Denn das Beste für mich ist, dich wieder in Einzelhaft zu stecken. Open Subtitles في الواقِع، لو رأيتَني قادِماً، إختبِئ لأنَ أفضَل شيء لي هوَ إعادتكَ إلى الانفرادي
    - Weil Sex die Dinge nur komplizierter macht. - Das muss es nicht. Open Subtitles لأنَ الجِنس يُعقِّدُ الأُمور - ليسَ عليهِ أن يُعقِّدَها -
    - Weil alles was du machst, scheiße ist. Open Subtitles - رُبما لأنَ كُلَ ما تَفعلاه هوَ هُراء
    Und du solltest vielleicht an deinen Entschuldigungen arbeiten Denn diese ist Scheiße. Open Subtitles و ربما عليكَ العمَل على طريقتكَ في الاعتذار لأنَ هذا الاعتذار سيء
    Denn mit viel Wein schmeckt es besser. Open Subtitles سوف النبيذ من الكثير لأنَ أفضل وجبة أي مذاقُ يجعل
    Sie werden Ihre Aussage unter Eid ablegen, Denn wer auf die Bibel schwört, ist ja bekanntlich automatisch ehrlich. Open Subtitles و التي من خلالها ستدلونَ بشهاداتِ تحت حلف اليمين. لأنَ الجميعَ يعلمُ بأن حلف اليمين بالكتابِ المقدس يجعلُ الناس صادقين.
    Unsere Cyber-Leute sagten, das ist praktisch unmöglich, doch es kommt schlimmer, Denn nun eröffnet das Justizministerium eine offizielle Untersuchung gegen euch drei, basierend auf dem, was heute im Gericht geschah. Open Subtitles فريقنا الألكتروني قالوا أن هذا مستحيلُ تقريباً لكن الأمر يصبح أسوء لأنَ وزارة العدل قررت فتح تحقيق رسمي بشأنكم أنتم الثلاثة على أساسِ ما حصل اليوم في المحكمة
    Denn das eine macht unseren Fall zunichte und das andere reitet dich mächtig in die Scheiße. Open Subtitles لأنَ الأول ينهي قضيتنا والآخر يضعنا بفوضى عارمة.
    Denn wer jeden Job annimmt und für wenig Geld arbeitet ... Open Subtitles لأنَ الذينَ سيقبلونَ الأعمال بأُجورٍ أَقَل...
    ...$2 Millionen, also vergessen Sie nicht zu spielen, Denn der Gewinnner könnten genau Sie sein. Open Subtitles ...مليونا دولار، فلا تنسوا أن تلعبوا لأنَ الرابِح يُمكنُ أن يكونَ أنت
    Denn ein bestimmter Typ hat es zu weit getrieben. Open Subtitles لأنَ شخصاً مُعيناً استغلَني كثيراً
    Denn das verpasst deinem Sexleben einen ernsthaften Dämpfer. Open Subtitles لأنَ هذا سيثبط حياتنا الجنسية بشكل جدي
    Nun, Miguel... du wirst deinen Wunsch bekommen, Denn die Person wird in einer Sekunde hier sein. Open Subtitles حسناً، يا (ميغيل)... ستنالُ ما تتمناه لأنَ ذلكَ الشخص سيكونُ هُنا في أي لحظَة
    - Weil wir den nicht stoppen durften. Open Subtitles لأنَ شكرة "فيراري" لَم تسمح بتوقيتها
    - Weil Louis Mike niemals vergeben wird. Open Subtitles لأنَ (لويس)لن يُسامِحَ (مايك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus