ويكيبيديا

    "لإطلاق" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zum
        
    • angeschossen
        
    • Schießerei
        
    • wurde
        
    • erschossen
        
    • -strategien zu
        
    • einen
        
    • Schuss
        
    • abfeuern
        
    • bereithalten
        
    • Waffenruhe
        
    Und dieser Marsmensch wäre ein Archäologe, und sie fänden Punktezahlen, die Menschen zum Schießen benutzt hatten. TED وكان هذا المريخي عالم آثار، وأنهم عثروا على النقاط، النقاط المستهدفة، التي قام الناس بإستخدامها لإطلاق النار عليها.
    zum Schluss möchte ich erzählen was wir machen, um es auszuweiten. TED إذاً ما أريد أن أختم به هو نوع مما نفعله لإطلاق المنتج.
    Man kann vor seiner Vergangenheit nicht wegrennen, nicht, ohne wenigstens angeschossen zu werden, oder? Open Subtitles لا يمكنك الهرب من ماضيك، على الأقل بدون التعرض لإطلاق نار، أليس كذلك؟
    Wie lange haben Sie gebraucht, 911 anzurufen, nachdem man Sie angeschossen hatte? Open Subtitles كم من الوقت إستغرقت للإتصال بالنجدة بعد تعرضك لإطلاق النار ؟
    Alle seine Bücher enden damit, dass jemand Unschuldiges in einer Schießerei stirbt. Open Subtitles كل هذه الكتب تنتهي بموت إشخاص أبرياء في تبادل لإطلاق النار.
    Abgesehen davon, dass auf mich geschossen wurde und ich allgemein verhasst bin, ja, mir geht's super. Open Subtitles بعيداً عن كوني تعرضت لإطلاق النار، ومطارَداً ومحتقَراً من عامة الناس، أجل، أنا بخير حال.
    Er wurde erschossen, weil er das tat, was wir alle tun. Open Subtitles تعرض لإطلاق نار بينما كان يفعل ما نقوم بفعله يومياً
    Rohre 1-4 klarmachen zum Unterwasserschuß. Open Subtitles جهز الأنابيب واحد إلى أريعة لإطلاق النار السطحى
    Ich habe Lust zum Dichten, wie steht's mit euch? Open Subtitles إنني في مزاج لإطلاق بعض الترانيم، ماذا عنكم؟
    Klar zum abfeuern des Testgeschosses. Das ist keine Übung. Open Subtitles جهز لإطلاق صاروخ الاختبار هذا ليس تدريبا
    Sollten Präsident Ashwan und ich zum Beispiel nicht rechtzeitig zurückkehren, werden diese Batterien abgefeuert. Open Subtitles على سبيل المثال ينبغي عليّ وعلى الرئيس اشوان أن نعود في وقت معين وإلا رجالي لديهم أوامر لإطلاق النار
    Waffen auf Verteidigung. Bereit zum Abschießen. - Einer befindet sich auf Kollision. Open Subtitles مدافع الحاجز بنمط إطلاق النار الدفاعي استعداد لإطلاق المقاتلات
    Sie schießen auf Menschen, töten Menschen, werden angeschossen, sehen ihre Freunde sterben. TED يقومون بإطلاق النار وقتل من يشتبك معهم، ويتعرضون لإطلاق النار ويشاهدون زملائهم يقتلون.
    Meine Brüder wurden angeschossen und leben noch. Open Subtitles تعرض إخوتي لإطلاق النار وما زالوا أحياء.
    Das Risiko einer Schießerei vor dem Verwaltungshochhaus... einzugehen, ist einfach zu groß. Open Subtitles ببساطة متناهية إنه لمن الخطر جداً تنظيم مباراة لإطلاق النار أمام مبنى الإدارة
    Ich habe Neuigkeiten, ln einer Schießerei wurde fünf kolumbianischen Drogendealern, Open Subtitles لدي خبر عاجل أنقله لكم في تبادل لإطلاق النيران، خمسة أعضاء من عصابة كولومبية للمخدرات
    Am Ende verließ sie den Park und wurde erschossen. TED وانتهى بها الأمر بالتجول خارج الحديقة والتعرض لإطلاق نار.
    Es ist eine Sache einen Zauber auszusprechen der jeden einschlafen lässt. Open Subtitles أنه شيئ واحد لإطلاق التعويذة التي جعلت الجميع يغطون بالنوم
    Tagein, tagaus, zwei lange Jahre, ohne dass er je einen Schuss abfeuern durfte. Open Subtitles يوماً بعد يوم لمدة عامين طوال، دون أي تصريح لإطلاق رصاصة واحدة
    Entfernung 22. Hauptbatterie zum Feuer bereithalten. Open Subtitles بطارية المدفعية الرئيسية متأهبة لإطلاق النار
    Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit größerer Fortschritte in Bezug auf alle Grundsätze und Elemente, die für die Herbeiführung einer dauernden Waffenruhe und einer langfristigen Lösung gemäß der Resolution 1701 (2006) erforderlich sind. UN ”ويؤكد مجلس الأمن ضرورة إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع المبادئ والعناصر اللازمة للتوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وإيجاد حل طويل الأجل على النحو المحدد في القرار 1701.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد