Ich wollte meinen Lebensrhythmus so um acht Stunden verschieben, dass ich abends vor Erschöpfung nicht mehr versucht war auszugehen. | Open Subtitles | كنت أُطيل جدولي حتّى ثلث النهار حتّى أكون متعبًا في المساء لئلّا أميل للخروج. |
April, bist du gekommen, um jemanden zu haben, der dir sagt, dass es okay ist, sich nicht behandeln zu lassen? | Open Subtitles | هل أتيتِ لي باحثةً عن أحد ما ليقول لك أنه أمر عادي لئلّا تخوضي العلاج؟ |
Meine Mutter hat mich verbrannt um mich zu bestrafen, jetzt verwende ich es um nicht bestraft zu werden. | Open Subtitles | استخدمتْ والدتي النار لمعاقبتي و الآن سأستخدمها لئلّا أُعاقب |
Ich hab die Gala kurzfristig angekündigt, damit sie keinen Anschlag koordinieren können. | Open Subtitles | أعلنتُ عن المؤتمر في اللحظة الأخيرةعمداً، لئلّا يتوفّر وقتٌ لتنظيمِ أيّ عنف. |
Sie sind wie zivile Strafverfolger angezogen, damit sie keine unnötige Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Sobald Sie sich sicher sind, dass sie es ist schnappen Sie sie lebend, wenn Sie können. | Open Subtitles | و هم بلباس قوّاتِ أمنٍ مدنيّة، لئلّا يُثيروا أيّ انتباهٍ غير مرغوبٍ به. |
Und seitdem war es mein Privileg,... nicht nur an deiner Seite zu arbeiten, sondern auch wie ein Schützling behandelt zu werden,... mit dir als mein Mentor... und mein Vorbild. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، كان لي الشرف لئلّا أكون بجانبك فقط بل، لمعاملتي كموظفة محميّة. ولكونك معلّمي وبطلِي. |
Nach nur einem Quartal sollten wir uns vielleicht nicht übernehmen. Können wir einfach abstimmen? | Open Subtitles | ربما بعد ربع واحد، علينا التريّث لئلّا نثقل أنفسنا بالديون. |
Es ist eine Möglichkeit, Dinge zu teilen, damit zum Beispiel... jemand wie ich sich nicht vollstopfen muss,... weil man mit seiner Familie nicht über seine Probleme reden kann. | Open Subtitles | ليطيب خاطرك عن نفسك. بل هيَ فرصة للمشاركة، فلنفترض كمثال بأنك شخصٌ مثلي، لا تملئي بطنكِ لئلّا تفصحي لعائلتكِ عن مشاكلك. |
Es wird nur niemand verletzt, wenn wir nicht zusammen sein wollen. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لئلّا يتعرّض أحدٌ للأذى، هي أن لا نرغبَ برؤية بعضنا البعض. |
Nein. Jetzt tue ich alles, was ich kann, um sicher- zugehen, dass ich mich nicht noch mal so verliere. | Open Subtitles | لا، أبذل الآن كلّ ما في وسعي لئلّا أضلّ هكذا ثانيةً |
Ich verpass ihm eine halbe Dosis. Ich geh durch die Hintertür, dass mich die Polizei nicht sieht. | Open Subtitles | سأعطيه نصف جرعة وسأخرج من الخلف لئلّا تراني الشرطة |
Ich habe überall nach dir gesucht, habe Gott und Jesus angebetet, du wärest nicht hier, aber hier bist du. | Open Subtitles | بحثتُ عنكِ في كلّ مكان، دعوتُ ربّي لئلّا أجدكِ هنا، لكن ها أنتِ ذي. |
Ich erzählte den Kindern, da sind Schlangen drin, damit sie nicht in die Nähe gehen. | Open Subtitles | أخبرتُ الأولاد بأنّ ثمّة أفاعٍ هنا لئلّا يقتربوا منها |
Du bestimmt nicht. Du nutzt jede Gelegenheit, sie nicht zu sehen. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تريدهم، تستغل كل فرصة لئلّا تراهم. |
...damit wir nicht ewig sitzen und uns Hunderte Versionen desselben Einwands anhören. | Open Subtitles | لئلّا نجلس هُنا طِوال اللّيلة نستمع إلى مئات الصيغ المختلفة من الإعتراض نفسه. |
Sie müssen es für ein paar Tage ruhig angehen lassen. Sie wollen die Ablösung sicher nicht weiter verschlimmern. | Open Subtitles | عليك التزام الراحة لبضعة أيام لئلّا يتفاقم الانفصال أكثر. |
Sie wissen, dass wir die Grenze bewachen, damit niemand sie versehentlich überschreitet. | Open Subtitles | تعرف أنّ لدينا حرّاساً على حدود ستوري بروك'' لئلّا يعبر أحدٌ دون قصد''. |
Ich habe einen unerträglich schmerzhaften Sinkflug in einen todesnahen Zustand gemacht, damit ich nicht alle zerstöre, die ich liebe. | Open Subtitles | دنوت على نحو شديد الإيلام لحالة تقرَب الموت، لئلّا أدمّر كلّ أحبّائي. |