Werd erwachsen! Kauf dir anständige Klamotten, dann arbeite für mich! | Open Subtitles | كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى |
Soll sie anständig bleiben und wachsen, müssen wir klar denken... und den Mut haben, das Richtige zu tun. | Open Subtitles | إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته |
Die Jungs haben hier keine anständigen Stiefel, Herr Hauptmann. | Open Subtitles | الأولاد ليس لديهم أحذية لائقة هنا، القبطان، سيدي الرئيس. |
Im Jahr 2005 sagten viele Leute in der Automobilindustrie, wir würden in den nächsten 50 Jahren kein anständiges Elektroauto haben. | TED | في عام 2005 كان الكثير من العاملين في صناعة السيارات يقولون، لن نحصل على سيارات كهربائية لائقة قبل 50 سنة، |
Wenn Sie bei dem Versuch getötet werden, erhalten Sie eine angemessene Beerdigung. | Open Subtitles | وإن قُتلتم أثناء ذلك فستقام لكم جنازة لائقة |
Ich verstehe. Das ist toll. Du bist sexy. | Open Subtitles | أنتِ لائقة, فقط لا أودّ التورّط بينكما ثانيةً |
Ich bin nicht richtig angezogen. Ich hab keine Schuhe an. | Open Subtitles | لست مرتدية ملابساً لائقة لم أرتدي حذائي حتى |
Aber ich muss alles wissen, um den Fall angemessen zu untersuchen. | Open Subtitles | لكننى بحاجة الى صورة كاملة اذا كنت سأحقق فى هذا الامر بطريقة لائقة |
Ja. Kauf dir ordentliche Kleidung. Du siehst aus wie eine Bettlerin. | Open Subtitles | نعم, أعثري لكَ على ملابس لائقة, تبدين وكأنّك متشردة. |
Sie sind unangebracht und unprofessionell. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير عملية |
Mir soll's egal sein. Aber such dir 'ne anständige Arbeit! | Open Subtitles | إنه ليس من شأني ولكن ابحث عن وظيفة لائقة |
Werd erwachsen! Kauf dir anständige Klamotten, dann arbeite für mich! | Open Subtitles | كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى |
Es ist nicht so, dass keine anständige Schulen hier sind. | Open Subtitles | لا يبدو أنّ هنالك مدرسة لائقة بالجوار، لكن.. |
Sobald sie anständig begraben sind, kehre ich mit dem ersten Schiff nach Osten zurück. | Open Subtitles | ... سيحظون بدفنة لائقة في أقرب وقت سأعود للشرق على أولّ مركب يأتي |
Ich möchte, dass meine Frau in England anständig beerdigt wird und nicht irgendwo auf einem Vorposten des Italienischen Reiches. | Open Subtitles | أريد أن أقيم لزوجتي جنازة لائقة في انكلترا و ليس في مكان خاضع للامبراطورية الإيطالية |
Du wirst genug haben, um anständig zu leben, solange ich lebe. | Open Subtitles | سيكون لديك ما يكفيك لتعيشي عيشة لائقة طالما أنا على قيد الحياة |
Es ist Jahre her, seit ich einen anständigen Kampf gesehen habe. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت مباراة لائقة |
Ich laufe weg, sie spielen endlich einen anständigen Song. | Open Subtitles | ♪ أهرب ♪ ♪ انهم يلعبون أغنية لائقة في الماضي ♪ |
Wir sprechen hier über ein anständiges Leben für Kinder. | TED | انه امرٌ واجب .. ان نعطي للاطفال حياة لائقة وهو الذي نتحدث عنه الان |
55. bittet die Mitgliedstaaten und das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, den Tag der Vereinten Nationen für die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf angemessene Weise zu begehen; | UN | 55 - تدعو الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاحتفال بصورة لائقة بيوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
In Ordnung, sie hat uns vielleicht wegsperren wollen, aber sie ist aber immer noch sexy. | Open Subtitles | على الرغم من أنها أرادت اعتقالنا و لكنها لا تزال لائقة |
Vielleicht wollt ihr seinen Geburtstag dieses Jahr ja mal richtig feiern. | Open Subtitles | ربما تريدين الاحتفال بعيد ميلاده بصوره لائقة هذه السنة |
Wir sollten ihn angemessen begraben. | Open Subtitles | يجب أن يتم دفنه بطريقة لائقة لن أحفر هذا القبر |
48 Stunden ohne Bad, Schlaf oder ordentliche Mahlzeit. | Open Subtitles | تعرفين ، لم أستحم ولم أنم أو حتى تناولت وجبة لائقة خلال الثماني وأربعين ساعة الماضية |
Sie sind unangebracht und unprofessionell. | Open Subtitles | أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير احترافية |
Ich wünschte, ich könnte was angemessenes sagen, aber... ich wollte den Alltag zurück. | Open Subtitles | اتمنى أن يوجد طريقة لائقة لقول هذا لكنِ فقط , أردت عودت الهراء اليومى و الحياة الطبيعية |
Willst du, dass ich einen vernünftigen Radiosender suche, um die Stille zu überspielen? | Open Subtitles | أتودّني أن أشغّل محطّة إذاعيّة لائقة لتغطية الصمت؟ |
Eine Weile dachte ich, wir hätten ein ganz ordentliches Leben. | Open Subtitles | تعلمين , لفترة وجيزة اعتقدت أننا سوف نكون معا للأبد نحظى بحياة لائقة جداَ |
Also warst du unangemessen, oder warst du egoistisch? | Open Subtitles | , هل كنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة أم أنكِ كنتِ أنانية؟ |
die Auffassung vertretend, dass das Völkerrecht an allen Universitäten im Rahmen der Lehre der Rechtswissenschaften einen angemessenen Platz einnehmen soll, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في الجامعات كافة، |