"لائقة" - Translation from Arabic to German

    • anständige
        
    • anständig
        
    • anständigen
        
    • anständiges
        
    • angemessene
        
    • sexy
        
    • richtig
        
    • angemessen
        
    • ordentliche
        
    • unangebracht
        
    • angemessenes
        
    • vernünftigen
        
    • ordentliches
        
    • unangemessen
        
    • einen angemessenen
        
    Werd erwachsen! Kauf dir anständige Klamotten, dann arbeite für mich! Open Subtitles كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى
    Soll sie anständig bleiben und wachsen, müssen wir klar denken... und den Mut haben, das Richtige zu tun. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم ونتحلى بالشجاعة لفعل الصواب بغض النظر عن مدى صعوبته
    Die Jungs haben hier keine anständigen Stiefel, Herr Hauptmann. Open Subtitles الأولاد ليس لديهم أحذية لائقة هنا، القبطان، سيدي الرئيس.
    Im Jahr 2005 sagten viele Leute in der Automobilindustrie, wir würden in den nächsten 50 Jahren kein anständiges Elektroauto haben. TED في عام 2005 كان الكثير من العاملين في صناعة السيارات يقولون، لن نحصل على سيارات كهربائية لائقة قبل 50 سنة،
    Wenn Sie bei dem Versuch getötet werden, erhalten Sie eine angemessene Beerdigung. Open Subtitles وإن قُتلتم أثناء ذلك فستقام لكم جنازة لائقة
    Ich verstehe. Das ist toll. Du bist sexy. Open Subtitles أنتِ لائقة, فقط لا أودّ التورّط بينكما ثانيةً
    Ich bin nicht richtig angezogen. Ich hab keine Schuhe an. Open Subtitles لست مرتدية ملابساً لائقة لم أرتدي حذائي حتى
    Aber ich muss alles wissen, um den Fall angemessen zu untersuchen. Open Subtitles لكننى بحاجة الى صورة كاملة اذا كنت سأحقق فى هذا الامر بطريقة لائقة
    Ja. Kauf dir ordentliche Kleidung. Du siehst aus wie eine Bettlerin. Open Subtitles نعم, أعثري لكَ على ملابس لائقة, تبدين وكأنّك متشردة.
    Sie sind unangebracht und unprofessionell. Open Subtitles أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير عملية
    Mir soll's egal sein. Aber such dir 'ne anständige Arbeit! Open Subtitles إنه ليس من شأني ولكن ابحث عن وظيفة لائقة
    Werd erwachsen! Kauf dir anständige Klamotten, dann arbeite für mich! Open Subtitles كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى
    Es ist nicht so, dass keine anständige Schulen hier sind. Open Subtitles لا يبدو أنّ هنالك مدرسة لائقة بالجوار، لكن..
    Sobald sie anständig begraben sind, kehre ich mit dem ersten Schiff nach Osten zurück. Open Subtitles ... سيحظون بدفنة لائقة في أقرب وقت سأعود للشرق على أولّ مركب يأتي
    Ich möchte, dass meine Frau in England anständig beerdigt wird und nicht irgendwo auf einem Vorposten des Italienischen Reiches. Open Subtitles أريد أن أقيم لزوجتي جنازة لائقة في انكلترا و ليس في مكان خاضع للامبراطورية الإيطالية
    Du wirst genug haben, um anständig zu leben, solange ich lebe. Open Subtitles سيكون لديك ما يكفيك لتعيشي عيشة لائقة طالما أنا على قيد الحياة
    Es ist Jahre her, seit ich einen anständigen Kampf gesehen habe. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن رأيت مباراة لائقة
    Ich laufe weg, sie spielen endlich einen anständigen Song. Open Subtitles ♪ أهرب ♪ ♪ انهم يلعبون أغنية لائقة في الماضي ♪
    Wir sprechen hier über ein anständiges Leben für Kinder. TED انه امرٌ واجب .. ان نعطي للاطفال حياة لائقة وهو الذي نتحدث عنه الان
    55. bittet die Mitgliedstaaten und das Entwicklungssystem der Vereinten Nationen, den Tag der Vereinten Nationen für die Süd-Süd-Zusammenarbeit auf angemessene Weise zu begehen; UN 55 - تدعو الدول الأعضاء وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاحتفال بصورة لائقة بيوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    In Ordnung, sie hat uns vielleicht wegsperren wollen, aber sie ist aber immer noch sexy. Open Subtitles على الرغم من أنها أرادت اعتقالنا و لكنها لا تزال لائقة
    Vielleicht wollt ihr seinen Geburtstag dieses Jahr ja mal richtig feiern. Open Subtitles ‫ربما تريدين الاحتفال بعيد ميلاده ‫بصوره لائقة هذه السنة
    Wir sollten ihn angemessen begraben. Open Subtitles يجب أن يتم دفنه بطريقة لائقة لن أحفر هذا القبر
    48 Stunden ohne Bad, Schlaf oder ordentliche Mahlzeit. Open Subtitles تعرفين ، لم أستحم ولم أنم أو حتى تناولت وجبة لائقة خلال الثماني وأربعين ساعة الماضية
    Sie sind unangebracht und unprofessionell. Open Subtitles أنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة و غير احترافية
    Ich wünschte, ich könnte was angemessenes sagen, aber... ich wollte den Alltag zurück. Open Subtitles اتمنى أن يوجد طريقة لائقة لقول هذا لكنِ فقط , أردت عودت الهراء اليومى و الحياة الطبيعية
    Willst du, dass ich einen vernünftigen Radiosender suche, um die Stille zu überspielen? Open Subtitles أتودّني أن أشغّل محطّة إذاعيّة لائقة لتغطية الصمت؟
    Eine Weile dachte ich, wir hätten ein ganz ordentliches Leben. Open Subtitles تعلمين , لفترة وجيزة اعتقدت أننا سوف نكون معا للأبد نحظى بحياة لائقة جداَ
    Also warst du unangemessen, oder warst du egoistisch? Open Subtitles , هل كنتِ تتصرفين بطريقة غير لائقة أم أنكِ كنتِ أنانية؟
    die Auffassung vertretend, dass das Völkerrecht an allen Universitäten im Rahmen der Lehre der Rechtswissenschaften einen angemessenen Platz einnehmen soll, UN وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في الجامعات كافة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more