Vielleicht sollten wir ein Schild hoch halten, das vorbeifahrende Kraftfahrer unserer geistigen Befähigung versichert. | Open Subtitles | حسنًا , ربما علينا أن نحمل لافتة هذا يؤكد للسائقين سلامة قوانا العقلية |
Ich reihte die Kinder auf, ich hielt ein Schild hoch, sodass sie mir folgen konnten, wie bei einer Feuerübung. | TED | صففت الأطفال، وحملت لافتة ليستطيعوا اللحاق بي عبر الردهة، كمجرد تدريب الوقاية من الحريق. |
Manche Teilnehmer ließen wir sogar Fragebögen gleich neben einem Schild ausfüllen, das sie daran erinnerte, ihre Hände zu waschen. | TED | بالنسبة لبعض المشاركين، اضطررنا في الواقع لجعلهم أخذ الاستبيانات بجوار لافتة تذكرهم بغسل ايديهم. |
...und Schauspieler anzuheuern, um Security Guards zu spielen und riesige Geldsummen für Sachen, wie riesige falsche Laser Tag Schilder rauszuwerfen. | Open Subtitles | وتأجير ممثلين للعب دور رجال الحراسة وصرف كميات مهولة من المال على أشياء مثل لافتة كبيرة مُزيفة مكتوب عليها "حرب الليزر" |
Wenn das Flugzeug über die Feier hinwegfliegt, soll auf einem riesigen Banner Folgendes stehen: | Open Subtitles | لذا ، عندما تطير الطائرة .. فوق حفلة عيد الميلاد :أريدها أن تسحب لافتة تقول |
Erst zerstörten sie die von mir gebaute Windmühle. Jetzt unter einem Plakat für mein Geschäft. Sie fackelten ein Auto ab. | Open Subtitles | أولاً أطاحوا بالطاحونة الهوائيّة التي رفعتها، والآن حرقوا سيّارة تحت لافتة وكالة سيّاراتي. |
Dort war eine Frau mit einem sehr einfachem Schild, eine etwas angeschlagene, blonde Frau, und das Schild war aus Karton, und es war mit einem Marker beschrieben. | TED | وكان هناك سيدة بلافتة، لافتة بسيطة جداً، كانت السيدة شقراء، وكانت اللافتة مصنوعة من لوح البريستول، كما نقول في هذه الأجزاء، وكانت مكتوب عليها بقلم. |
Ich glaube, ich sah ein Schild, Villa Rosa, vor zehn Minuten. | Open Subtitles | اعتقد اني رايت لافتة فيلا روسا يا تشارلي منذ عشرة دقائق |
Es geht mich ja nichts an, aber ein Weißer in Harlem, mit einem Schild ... auf dem steht "Ich hasse Nigger" hat ein Problem oder 'ne Schraube locker. | Open Subtitles | لكن وقوف رجل ابيض وسط هارلم يرتدي لافتة مكتوب عليها أكره الزنوج اما انه لدي مشاكل شخصية صعبة |
Da ist ein Schild. | Open Subtitles | :هناك لافتة فوق على الأمام، محطتكم القادمة |
Und wenn du in die Stadt hineinfährst, siehst du vielleicht ein Schild: | Open Subtitles | و بينما انت تقود الى البلدة تكون هناك لافتة تقول: |
auf dem kleinen Schild steht: | Open Subtitles | وهناك لافتة صغيرة هناك تنصح بأنه في حالة أن المكتب مغلق أن |
Da ist kein magisches "Nur Weed" Schild am Eingang. | Open Subtitles | لا يوجد على المدخل لافتة سحرية تقول إنه لا يُسمح إلا بدخول الحشيش |
Auf einem Schild stand, dass Frisbeespielen verboten ist, also wird ein Tierfriedhof auch nicht erwünscht sein. | Open Subtitles | في الواقع رأيت لافتة تمنع رمي الصحون الطائرة لذا أظن أنهم يتجهّمون لدفن الحيوانات |
Da war ein riesiges Schild dran, so groß wie die Erde. Es hat geleuchtet und war total schön. | Open Subtitles | كانت هناك لافتة كبيرة جداً , وبها صورة العالم نظيفة ولامعة , وجميلة |
Richard, ich werde hier drin das Rauchen verbieten. Morgen stelle ich Schilder auf. | Open Subtitles | (ريتشارد)، سأقوم بحظر التدخين هنا وغدًا سأضع لافتة "يمنع التدخين" |
Oh, Schilder können lügen. | Open Subtitles | حسناً, يمكن أن لافتة تكذب |
Das Banner sagt, dass er vom 75. Ranger Regiment ist, 3. Bataillon, Kompanie B. | Open Subtitles | وتقول هنا على لافتة أنه من من الحارس فوج 75، كتيبة 3، ب الشركة. |
Und wir haben geschworen, dass wir nicht zusehen, wie er beherrscht wird von einer feindlichen Flagge der Eroberung, sondern von einem Banner der Freiheit und des Friedens. | Open Subtitles | لقد وعَدنا.. أننا لن نرى ذلك يحكمه.. علم دولة معادية، ولكن تحكمه لافتة |
- Ein Plakat: "Keine dicken Mädels"? | Open Subtitles | -مثل لافتة ضخمة مكتوب عليها "لا للفتيات السمينات"؟ |
Er fiel mir auf, weil er mit einem Rad auf dem Gehsteig stand. | Open Subtitles | كانت لافتة للنظر جدا لأن إحدى عجلاتها كانت فوق الرصيف |
Die außergewöhnliche internationale Reaktion auf die Tsunamis, die Südasien verwüstet haben, ist ein bemerkenswertes politisches Phänomen. Auch wenn es noch zu früh ist, um all ihre Auswirkungen vorherzusagen, sind einige erfreuliche Konsequenzen bereits erkennbar – aber auch einige, die bedrückend sind, und wieder andere, deren Wirkung sich erst im Laufe der Zeit erweisen wird. | News-Commentary | يعتبر رد الفعل العالمي منقطع النظير على التسونامي التي أحاقت بجنوب آسيا ظاهرة سياسية لافتة للنظر. وعلى الرغم من أن الوقت مبكرٌ جداً للتنبؤ بكل آثارها إلا أن بعض العواقب الجيدة لهذه الظاهرة بدأت بالتجلي ـ قد يكون بعض الآثار مزعجاً وربما يحمل بعضها الآخر في طياته أشياء تتوضح آثارها بمرور الوقت. |